Yoruldum artık Çeviri İngilizce
451 parallel translation
- Yoruldum artık, çek git buradan.
- I'm tired, go on, get out of here.
Yoruldum artık, yorulmaktan da yoruldum.
I'm tired of it, and tired of being tired.
Oradan oraya gitmekten yoruldum artık.
I'm tired of being on the move.
Kahretsin, çuvallamaktan yoruldum artık.
Doggone it, I'm tired of busting sods.
Tanrı'm, yoruldum artık.
Lord, I am tired.
Yoruldum, yoruldum artık.
I'm tired, I'm just plain tired.
Oh, yoruldum artık.
Oh, I'm tired of this.
Henry, yoruldum artık.
Henry, I'm so tired.
Durmadan çalışmaktan yoruldum artık.
I'm gettin'a bit fed up of workin'all t'time.
İnsanları incitmekten yoruldum artık.
I'm tired of hurting'people.
Giydiğim dört paçavrayı rehine vermekten yoruldum artık!
I'm tired of pawning the four rags I wear!
Sizin devriminiz umurumda bile değil. Bu dağları inip çıkmaktan yoruldum artık.
I don't give a fuck about your revolutions.
Ne olduğunu anlamaya çalışmaktan yoruldum artık.
Because I'm tired of trying to figure it out.
Bundan bıktım ve yoruldum artık.
I'm sick and tired of it.
Tamir gerektiği zaman çıkarıyordum ama bundan çok yoruldum artık.
I kind of got tired of taking it off every time I had to fix him. He don't mind.
Öldürmekten yoruldum artık.
I was tired of killing
İster inan ister inanma, öldürmekten yoruldum artık.
Naturally you don't believe I became tired of killing
ve seni özlemekten yoruldum artık. Soyadını bile bilmiyorum
I'm tired of missing you.
Senin kıçını kurtarmaktan yoruldum artık.
And I'm getting tired of saving your butt.
Aylardan Temmuz ayındayız. Yoruldum artık.
It's July now... and I'm tired.
- Yoruldum artık.
- I'm tired.
Hasta oldum yoruldum artık.
I'm sick and tired of it.
Benden beklentilerini karşılamaktan yoruldum artık.
I am exhausted from living up to your expectations of me.
Aldığım haberler, hep kötü haber. Artık bundan yoruldum!
The news I get is always bad news, and I'm tired of it!
Yedi buçuk santim boyunda olmaktan yoruldum artık.
I'm tired of being only three inches high.
Artık çalışmıyorum, yoruldum.
I'm not working anymore... I'm tired
"Yoruldum, artık ders vermiyorum"
"Now I'm tired, I no longer teach..."
Yoruldum ve artık acı çekmek istemiyorum.
I'm tired and I don't want any more pain.
Artık hepsi bitti ve ben de yoruldum.
It is over now and I am tired.
Artık yalnızlıktan yoruldum, o kadar.
I'm just tired of being lonely, that's all.
Diyorum ki, siz korkağın tekisiniz, ve ben artık çok yoruldum...
I say that you're all chicken-livered, and I'm sick and tired...
Bakın, bütün modelleri gösterdim. Artık yoruldum.
I really took everything out.
Ama ben yaşlanıyorum, saçlarım ağarıyor ve artık koşturmaktan yoruldum.
But I'm getting old, my hair is turning grey, and I'm tired of running.
Beni izlemenden ve arabanın kilometre saatini kontrol etmenden çok sıkıldım artık ve yoruldum.
I'm tired of you spying on me, cross-examining me - and checking the mileage on my car!
Artık çok yoruldum.
I'm so tired.
Artık sıkıldım ve yoruldum.
I'm sick and tired of it.
Artık yoruldum.
Now I'm tired.
- Ayrılmak. Artık yoruldum. Bugüne kadar hep arkadaşlarım için yaşadım.
But I had a rose in my desert heart unexceptably.
Artık iyice yoruldum.
This job makes us skeptical.
Artık bıktım, yoruldum.
I've had enough, I'm tired...
Artık yoruldum.
I'm tired now.
- Artık yoruldum!
" I'm tired!
Artık yoruldum.
Now, I'm weary.
Artık sıkıldım ve yoruldum sizden.
I'm sick and tired of you.
Yani, artık kaldıramadım, yoruldum.
I mean, so much so that my neck got tired.
Artık çok yoruldum.
I'm worn thin and threadbare.
Anne, Yatmaktan yoruldum.Kalkmalıyım artık!
Momma, I'm tired of bed. I want to get up!
"Bıktım ve yoruldum artık." "Yoruldum" u hep "Bıktım," takip eder.
Now I am just sick and tired. "
Ben art? k çok yoruldum.
I'm very tired now.
Artık yoruldum, yaşlı kalbim de çok yorgun.
I'm getting tired, and so's the old heart.
- Yoruldum bundan artık...
- I'm tired of this.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36