Çocuklarla evde Çeviri İngilizce
130 parallel translation
Çocuklarla evde.
Home with the kids!
Çocuklarla evde o kadar çok zaman geçirdim ki, beş yaşından büyük biriyle bir konuşmayı kaldırıp kaldıramayacağımdan hiç emin değildim.
Well, I'd spent so much time at home with the kids that I really wasn't sure... I was capable of carrying on an intelligent conversation with anyone over the age of five.
Çocuklarla evde kalmak istedi.
He wanted to stay at home with the kids.
Çocuklarla evde oturuyor.
At home with the kids.
Karen çocuklarla evde olurdu.
Karen was home with the kids.
Theresa ve çocuklarla evde kalırım.
I'II stay at the house with Theresa and the kids.
Dixie çocuklarla evde. Saat 6'da gelirim demiştim.
- I said I'd be home by 6.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
She's great with the kids £ ¬ the house £ ¬ everything.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
She's great with the kids, the house, everything.
Yani, senin çocuklarla evde kalmak istememeni anlayabiliyorum.
I mean, I could understand you not wanting to stay home with your children.
O çocuklarla evde olur.
She'll be at home with the kids.
Bakıcıyı iptal et ve çocuklarla evde kal.
CANCEL THE SITTER AND STAY HOME WITH THE KIDS.
Evet. Bugün çocuklarla evde.
Yeah, she's at home with the boys today.
Evet, ve her cuma çocuklarla berbere gider seni evde yalnız bırakırdım.
Yeah, and I used to go down to the barbershop every night with the boys and left you at home to sew and...
Evde çocuklarla yastık savaşlarını da organize etmeye çalışır.
At home with the kids he tries to organize pillow fights.
Çocuklarla dolu bir evde, bir de doktor olsun istedim sadece.
With a household full of children, I just wanted a doctor in the house.
... kendimi kiralık bir evde bir koca ve çocuklarla yaşayan bir varoş güzeli olarak buluvereceğim.
-... with a husband, mortgage and children.
Peki evde dadıları olmayan çocuklarla kim kalacak?
But who gets stuck with the children with no nanny in the house?
Ben gelmeyeceğim, evde çocuklarla kalacağım.
I'm not going. I'm staying home with the kids.
Paramount'la anlaşmak üzereyiz, Universal ilgileniyor, ve biz bu şehirde patlama yapıp, Beverly'de havuzlu ve baharat bahçeli güzel bir evde yaşayacağız, bütün varlıklılığımızla ve çocuklarla, Ro.
Paramount's right where we want them, Universal's interested, and we're gonna blow this town and be in beautiful Beverly with a pool and a spice garden, the whole schmeer, and kids, too, Ro.
Bir evde çocuklarla beraber yaşamayı sadece deneyemezsin.
You just don't try out living with kids at home.
Ve Al, bilmeni isterim ki, çocuklarla da konuştum, durum ne kadar kötüye giderse gitsin, başlıklarımızı evde takmayacağız.
And, Al, I want you to know that no matter how bad it gets, and I think I speak for the kids too, we will not wear our bags in the house.
Kızları evde bıraktığım zaman ona baktım... ve çocuklarla ne kadar harika işler başardığını gördüm, ve nedenini merak ettim.
I look at her now when I drop off the kids at the house, and I see what a wonderful job she's doin'with the kids, and I wonder why.
Kızları evde bıraktığım zaman ona baktım... ve çocuklarla ne kadar harika işler başardığını gördüm, ve nedenini merak ettim.
I look at her now when I drop off the kids at the house... and I see what a wonderful job she's doin'with the kids, and I wonder why.
Biz evde Joey'nin parmaklarını saymakla uğraşırken siz o çocuklarla partiye gittiniz.
We're just sitting at home, trying to guess Joey's fingers and you're partying and having fun and all :
Evde kalıp çocuklarla ilgileneceğini söyleyen sendin.
You told me that you were going to stay and watch the kids.
O, çocuklarla, evde, kısaca herşeyde harika biri.
She's great with the kids, the house, everything.
Jeremy haftasonu evde olacak ve çocuklarla da tanışabilirsin.
Jeremy will be home for the weekend, and you can meet the kids.
Erkekler eve para getirirken onlar evde çocuklarla kalırlar.
They stay home with the kids, while men bring home money.
" Tatlım, doğum yaptıktan sonra evde, çocuklarla kalmanı istiyorum.
" Honey, after I give birth,
Elliot, Kathy ve çocuklarla birlikte evde. Munch dışarıda bir yerlerde.
Elliot's home with Kathy and the kids and Munch is out somewhere.
- Evde, çocuklarla harika bir şekilde kalacak olman.
- That you are gonna be so... great staying home with our kids.
Seni deniz kıyısında küçük bir evde... etrafında çocuklarla görüyorum.
I see you in a little cottage by the sea surrounded by children.
Evde olmalı diğer çocuklarla oynayıp, ödev yapıp vaktinde yatmalı.
She should be at home, play with other kids, do her homework and go to bed at the proper time.
Tabii ki evlendikten sonra evde çocuklarla kalmak istediğine karar verdi, bilirsin işte.
Of course, after she got married... she decided she wanted to stay home with the boys, you know.
Evde çocuklarla birlikte olsaydım, bunu yapamazdım değil mi?
If I was home with the kids, I couldn't do this, right?
Evde çocuklarla kalmaya bayılırım.
WELL, I LOVE STAYING HOME WITH THE KIDS,
Sonu olmayan bir işte dosya memuru olarak çalışıyorum, yani bazen köşedeki çocuklarla takılıyorum ama çoğu zaman evde tek başıma kalıp kitap okuyorum.
Sometimes I hang out with the guys on the corner... but most of the time I Just stay at home by myself and I read.
Tek yapabileceğimiz evde yaşananları daha iyi anlamak için çocuklarla görüşmek.
All we can do is interview the children, get a better sense of home life.
- Evde çocuklarla televizyon izliyordum.
- I was at home watching TV with the kids.
Bu alıcıları burada görmek, Rachel'ın bu evde olduğunu düşündürdü... bir eş ve çocuklarla birlikte...
Seeing those buyers, make me think of Rachel in this house... with a husband and children...
Birimizin evde kalıp, ev ve çocuklarla ilgilenmesine, diğerimizin de para kazanmak için çalışmasına karar vermiştik.
Well, you know how we both agree that one of us needs to stay home and parent the kids and one of us needs to go off and make a living.
Lynette... Ben işime dönersem, sen de evde kalıp çocuklarla ilgilenebilirsin.
L-lynette - - so if I wentack to work, then you could stay home and take care of the kids.
Yarın çocuklarla benim evde parti yaparız.
Tell the guys, cookout at my place tomorrow night.
Noel'i çocuklarla geçirerek evde olabilirdim.
I could be at home spending Christmas with my kids.
Bradley, evde çocuklarla birlikte.
- Bradley's home with the kids. - Maybe she's over here.
Evde çocuklarla beraber.
He's at home with the boys.
"İkimizden biri orada olmalı." Ben geldim, o da evde çocuklarla kaldı.
"One of us has to be here." So I came and she's home with the kids. "One of us has to be here." So I came and she's home with the kids.
Sizin evde çocuklarla değil mi?
Isn't he at your house with the guys?
Bana gelir, evde takılırsın. Çocuklarla tanışırsın.
You'd come over, hang out at the house, meet the kids- -
Gerçek bir işin var. Burada. Evde çocuklarla kalmak.
You have a real job, right here staying home with the kids.
evdeyim 77
evde misin 63
evde 203
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde misin 63
evde 203
evde mi 56
evde kimse yok 70
evde kimse yok mu 61
evde yok 32
evde kimse var mı 101
evde değil mi 17
evde kimse yoktu 16
evde görüşürüz 46
evdeydim 25
evde değil 72
evdeyiz 27
evde değildi 16
evdesin 31
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
evdeydim 25
evde değil 72
evdeyiz 27
evde değildi 16
evdesin 31
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22