Çok uzun sürdü Çeviri İngilizce
601 parallel translation
- Gelişin çok uzun sürdü.
- You've been a long while coming.
Çok uzun sürdü!
It took you long enough!
Buraya gelmesi çok uzun sürdü.
He was too long getting here!
Nabzını bulmamız çok uzun sürdü.
It took us forever to find a pulse.
Çok uzun sürdü gelebilmen.
Sure took you a long time.
Çok uzun sürdü!
I expected as much.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
It took you long enough to get here.
- Operasyonumuz çok uzun sürdü.
- Our operation lasted too long.
Bu çok uzun sürdü.
Will no longer be.
Üzgünüm, çok uzun sürdü.
Sorry, I took so long.
Çok uzun sürdü, saymayı bıraktım.
It lasted so long, I stopped counting.
Seninki çok uzun sürdü.
You were gone too long.
Taziyeler çok uzun sürdü.
These condolences take so long.
"Bir bardak su getirmen gerçekten çok uzun sürdü!"
" It really took you long to fetch a glass of water!
# Dönmen çok uzun sürdü.
That it's taken you too long to come back
Bunu fark etmem çok uzun sürdü.
It took me a long time to see it.
Bizce bu savaş çok uzun sürdü,... bunu anlaması zor.
We think that the war has gone on for such a long time, it's difficult to understand.
- Haight-Ashbury'deki galibiyetin çok uzun sürdü diye düşünüyorum.
- I think you've been up on that Haight-Ashbury beat too long.
- Çok uzun sürdü.
It's been a long time.
Çok uzun sürdü.
Takin'a hell of a long time.
Bu sefer çok uzun sürdü.
There remained a long time this time.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
Took you long enough to get here.
Tanrım, Michelle sana ulaşmam çok uzun sürdü.
Oh, my God, Michelle. It's taken me so long to come to you.
Düşünmemen çok uzun sürdü öyleyse.
Then you took a long time not considering.
Bunu nasıl başardığını anlayabilmem çok uzun sürdü.
It took me forever to figure out how you pulled it off.
Yalnız kalmak istemene saygı gösterdim,.. ... ama çok uzun sürdü.
I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, but now it's time enough.
Beni fark etmen... neden çok uzun sürdü? eğer düşmanın olsaydım... ne olurdu tahmin edebiliyor musun?
If I were your enemy what would be the consequences?
Üzgünüm, çok uzun sürdü.
Sorry, it took so long.
Bizce bu savaş çok uzun sürdü,... bunu anlaması zor.
No, the war has been going on for so long... it is so hard...
- Çok uzun sürdü.
- You take too fuckin'long.
Bu sorgulama çok uzun sürdü.
We've been doing this too long.
Kuzey kutbuna gitmek çok uzun sürdü.
I made a very long journey, I went to the North Pole and then I came back here.
Sizi bulmak çok uzun sürdü.
RAMSEY : Had a hell of a time finding you fellows.
Toparlanmam çok uzun sürdü, çok da zordu.
It took me a long time to get over it, and it was so hard.
Çok uzun sürdü.
It's taking forever.
Kusura bakma çok uzun sürdü.
I'm sorry it took so long- -
- Buraya gelmeniz çok uzun sürdü.
- You took your sweet time!
Arkadaşlarının işi çok uzun sürdü.
They're taking very long. Go.
Çok uzun sürdü.
That took long enough.
Yani, gerçek annemden demek istemiştim 300 papel çek. Çok uzun sürdü.
This is taking too long.
Çocuklar, bu çok uzun sürdü.
Boy, that took a while.
Özür dilerim ama tahmin ettiğimden çok daha uzun sürdü.
I'm awfully sorry, but it took much longer than I thought.
Endişeleniyorum. Uzun sürdü. Çok uzun.
They're taking a long time too long.
Krediden çok faizini ödemek uzun sürdü.
Took longer to pay off the interest than the loans.
Çok uzun sürdü, Sheriff.
You took a long time, Sheriff.
- Çok uzun sürdü bu
This is taking too long.
Bar çok kalabalıktı, bir içki almam uzun sürdü.
Bar was so crowded downstairs. took me a long time to get a drink.
- Cok uzun sürdü.
- You two took long enough.
Babam kanserdi, ölümü uzun sürdü ve çok acı çekti.
My father died a protracted and painful death of cancer.
Çok güzeldi, ama fazla uzun sürdü.
Yes, very nice, although it lasted a bit too long : right up until now.
Gerçekten denedim. Ama ikimizin de beklediğinden çok daha uzun sürdü.
I really did try, but it's been so much longer than either of us expected.
çok uzun zaman oldu 115
çok uzun bir süre 23
çok uzun zaman önce 42
çok uzun zamandır 30
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun bir süre 23
çok uzun zaman önce 42
çok uzun zamandır 30
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun değil 30
uzun sürdü 29
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üzgünüm efendim 30
çok üzücü 155
uzun sürdü 29
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok uzak 78
çok üzgünüm efendim 30
çok üzücü 155
çok üşüyorum 45
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok üzgündü 22
çok uygun 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok üzgündü 22
çok uygun 30