English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Ç ] / Çünkü biliyorum

Çünkü biliyorum Çeviri İngilizce

4,979 parallel translation
Biliyorum çünkü biz çıkıyoruz
I know this'cause we're dating.
Biliyorum çünkü bana kendisi söyledi.
That's not... I know what you did to her because she told me.
Bunu biliyorum çünkü beni sen eğittin.
And I know that because you trained me.
Söylediğinizi biliyorum çünkü ne zaman böyle bir şey olsa, erkek kadını çekiştirse, kadına el uzatsa, kadın bunu asla unutamaz.
And I know you are because when that happens, when a man grabs you, puts his hands on you, you do not forget it.
Biliyorum çünkü mazur görülen birkaç devamsızlığın dışında altı ay dişçi asistanlığı eğitimi aldım.
And I know because I went to six and a half months of dental-assistant school, give or take a few absences, but they were excused.
Şakalar yaptığını biliyorum, çünkü sen de hissediyorsun, değil mi?
I know why you're tellin'jokes,'cause you can feel it, too, can't you?
Edebileceğimi biliyorum, çünkü etmeliyim.
I know I can'cause I'm supposed to.
- Öyle olduğunu biliyorum çünkü hala benim Ipadimle wireless ağıyla senkronlular.
- I know you are. Because it's still syncing wirelessly to my iPad.
Biliyorum, çünkü ne düşündüğünü duyabiliyorum. - Tamam, yapacağım.
I know,'cause I can hear what you're thinking.
Ben Kyle ile bunu her zaman yapmak, Sen beni bulur nasıl çünkü, biliyorum Yani entelektüel korkutucu.
I do it all the time with Kyle, you know,'cause of how he finds me so intellectually intimidating.
Sadece yeşil sürü getirmek Eğer bayanlar emin harcamak için biliyorum çünkü.
Just bring lots of your green stuff because you ladies sure know how to spend it.
Ne yaptığını biliyorum çünkü bana kendisi söyledi.
I know what you did to her because she told me.
Biliyorum çünkü benimle birlikteydi.
I know, because he was with me.
- Çünkü ne kadar meşgul olduğunu biliyorum.
~ Because I know how busy you are.
Çünkü Donni neden Shelby'nin dairesindeydi biliyorum
'Cause I know why Donnie was in Shelby's apartment.
Endişelendiğini biliyorum çünkü Matt Damon tarafından izlendiğimi biliyorsun.
I know you were worried because I thought I was being stalked by Matt Damon.
- Seni geçici şef olarak aldım çünkü doğruyu yapacağını biliyorum. Kolay değil.
I hired you as interim chief of staff because you're the kind of person that does the right thing.
Biliyorum salak. Herkes kimin kimi aradığını görüyor çünkü... Hey!
Yeah, I know, stupid, everybody knows who everybody is now,'cause it's... ( Pamela ) Hey!
Biliyorum, çünkü hallettiler.
I know,'cause they got them.
Seninle ilgili herşeyi biliyorum, çünkü ben de o yollardan geçtim.
I know exactly what you're all about because I've been there before.
Tenzin'le çalışmak için Kuzey Hava Tapınağı'na gitmek istediğini biliyorum ama gidemedin, çünkü sen de korkuyorsun.
I know that you want to go to the northern air temple to train with Tenzin, but you haven't done it because you're afraid too.
Bunu yapmayacağım çünkü pes etmeyeceğini biliyorum.
Well, I'm not gonna do that, because I know he's not gonna give up.
Buraya seninle erkek erkeğe konuşmaya geldim çünkü bu şirketin senin için ne demek olduğunu biliyorum.
I came here to tell you something man-to-man, because I know what this company means to you.
Sakın sadece fotoğraf gönderiyordum, demeye kalkma çünkü kızı siktiğini biliyorum.
Don't you dare say that you were just sending photos, Because I know you were screwing her.
Biliyorum çünkü umutsuzca her seferinde başarısız olan biber değirmenli birini gördüm.
And I know because I saw a sad man with a pepper mill desperately try and fail.
Biliyorum çünkü Kubbe benimle konuştu.
I know because the dome spoke to me.
Biliyorum çünkü hatırladım.
I know, because I remember.
Biliyorum çünkü daha önce yaptım.
I know because I've done it before.
Biliyorum çünkü sesi öyle yükseliyor ki komşunun köpeği ulumaya başlıyor.
I-I could tell because her voice got so high, the beagle next door started howling.
Biliyorum, çünkü yok hiçbir şeyin...
? I know it's cuz you have nothing?
Seçilmiş kişinin burada olduğunu ve onu sakladığını biliyorum. Çünkü insanlar Kurtarıcıya kavuşursa sizin gücünüzün bir anlamı kalmayacak.
I know that the chosen one's here and that you're hiding him because you know that once the people have their Savior, your power means nothing.
Yapabileceğimi biliyorum çünkü ben Eric Woodall'u kovdurdum.
I know I can, because I had Eric Woodall fired.
Biliyorum çünkü ben değiştim.
I know because I've changed.
Şimdi, bak ; kendini odadaki en zeki insan sandığını biliyorum ve buna saygı da duyuyorum, çünkü ben de kendim için böyle düşünüyorum ama söylediğim şeyleri dinlemek zorundasın.
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying.
Buradayım çünkü değişimin ben ne istersem isteyeyim, yaşanacağını biliyorum.
I'm here because a change will happen regardless of what I want.
Çünkü onları annemden alamayacağımı biliyorum.
Because I know I'm not gonna get them from her.
Çünkü katilin kim olduğunu biliyorum.
Because I know who the killer is.
- Çünkü kendimi biliyorum Noah.
- Because I know myself, Noah.
Ama yardımına ihtiyacım olacağını biliyorum. Çünkü bu insanlar ondan korkuyor.
But I do know that I'm gonna need your help, because those people are afraid of her.
Bana pislik gibi davranmanı önemsemiyorum çünkü bana değer verdiğini biliyorum.
Now, I don't mind you being jerky with me because I know you care.
Çünkü herkesin koltuğunda kalemleri var biliyorum.
'Cause you know that even / ones got themselves penciled in for one of those seats.
Sıradan kahvaltı nachosu da değil kahvaltı nachosu "a la Jimmy ve Gretchen" üstünde fıstık koydum çünkü Gretchen'ın onları sevdiğini biliyorum.
Not just breakfast nachos, breakfast nachos "a la Jimmy and Gretchen" with the peanuts on top, because I know how Gretchen likes the crunch.
Biliyorum olanlarla ilgili pişman olmam gerekiyordu, ve gerçekten keşke pişman olsaydım yapardım sayın yargıç. çünkü ailemi seviyorum ve onların bana ihtiyaçları var.
I know that I am supposed to regret what happened, and I really wish I could, I really do, Your Honor, because I love my family and they need me.
Asla bu kadar erken gelmezsin bunu iyi biliyorum çünkü her gün bu saatte geliyorum.
You never get in this early, and I know that for a fact because this is the time I get in every single day.
Benim için ne olduğunu bilmeme gerek yok çünkü senin için ne olduğunu biliyorum.
I don't need to hear what's in it for me because I know what's in it for you.
Bana yardımcı olabilir çünkü Oliver Hughes'a ne olduğunu biliyorum.
He can help me..... because I know what happened to Oliver Hughes.
Bunda yalnız olmadığımı da biliyorum çünkü bu kasaba, bu okullar bu kiliseler, bu sahiller, bu iskeleler, bu gündoğumları ve bu küçük cennet bizim.
And I know I'm not the only one because this is our town, these are our schools, our churches, our beaches, our docks, our sunrise, our little piece of heaven under God.
Çünkü ben bir tanesini biliyorum.
'Cause I know you have one.
Çünkü oğlunuza ne olduğunu biliyorum.
Because I know what happened to your son.
Bir tarafım her anını seninle birlikte geçirmek istiyor çünkü ne olduysa senin başına geldi ve hep de biliyorum ki her şey senin başına geliyor değil mi?
Part of me wants you to walk me through every moment, um... of what happened because it happened to you and... I always know everything that happens to you. Um, don't I?
Konuşmak istemiyorum çünkü ne söyleyeceğini biliyorum.
I don't want to talk about it, because I know what you're going to say.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]