Üş Çeviri İngilizce
857 parallel translation
Baskı altındaki bu adada pek çok üs saldırı füzeleri üretmektedir. Tamamlanan ilave bir üs, Kuzey yarımkürede Kanada ve Hudson Körfezi'yle güneyde Lima ve Peru'ya kadar pek çok büyük şehri yok edebilecek kapasitede orta menzilli balistik füzelerin yapımı için inşa edildiği düşünülüyor.
Additional sites, not yet completed, appear to be designed for intermediate range ballistic missiles, capable of striking most of the major cities in the Western Hemisphere, ranging as far north as Hudson Bay, Canada, and as far south as Lima, Peru.
Evet, bir askeri üs için daha yaratıcı bir yer düşünemiyorum. Ya siz?
Yes, rather an imaginative location for a military headquarters, don't you think?
Churchill, bir yandan Norveç karasularının mayınlanmasını istiyor bir yandan da eğer Narvik ele geçirilirse, Komünistlere karşı Finliler'e yapılacak yardımlar için bir lojistik üs olarak kullanılabileceği düşünsesini taşıyordu.
Churchill wanted to mine waters e if Narvik were captured, it could use it as base to help the Finlândia against communist Russia.
Tepeleri üş... üstünde.
Of... slow... sol... way firth.
Bana bu çetenin Jamaika Hanı'nı üs olarak kullandığını ve elinde ev sahibiyle suç ortaklarını darağacına göndermeye yeterli kanıt olduğunu bildirmiştir.
he informs me that these offenders are based at the hostel of Jamaica and gathered evidence sufficient to hang
Birisi sizinle üste veya üs dışında niye burada olduğunuz hakkında konuşmaya çalışırsa ne kadar masum görünürse görünsün hiçbir önemi yok derhal adını bana vereceksiniz ve ben de derhal FBI'a havale edeceğim.
Good. If anybody on the field or off the field tries to engage you in conversation as to why you're here, no matter how innocently, I want you to get his name and give it to me and I'll turn it over to the FBI.
Az önce karargahtan bizi alacak uçağın burasıyla üs arasında... inebileceği hiçbir alan olmadığını öğrendim.
I just got word from headquarters that there's no landing field... between here and our base where they can get a plane to pick us up.
Hepinizin üs yerine neden kuzeye gittiğimizi merak ettiğinizi de biliyorum.
I know you're all wondering why we're heading north, instead of toward our base.
- Cavite artık üs olarak işe yaramaz.
Cavite is finished as a base.
Kıyıda bu bölgeyi üs olarak kullanırsak çocuğu kurtarma şansımız artar.
With that stockade as a base for our operations ashore we stand a better chance of rescuing that boy.
Saipan'a altı bin adam saldırıyor Japon anakarasını bombalamak için bize üs bulmak amacıyla.
Sixty-thousand men are storming Saipan to give us a base to bomb the Japanese land round the clock.
Çok güzel bir üs.
Nice air station you have there, Lewis.
Adada Smithtown yakınında bir kulübesi vardı ve onu ördek avı için bir üs olarak kullanıyordu.
He had a lodge near Smithtown on the island and he used it as a base for duck hunting.
Ay tüm Güneş sisteminin fethi için bir üs olacak.
The Moon will become a base for the conquest of the entire solar system.
Biliyor musun üs cerrahı başarısız olduğunu söylemedi aslında.
You know the base surgeon didn't say you were lousy at all.
Seni, yarın üs hastanesine aldırıyorum.
I'm shipping you to the base hospital tomorrow.
Yamato'daki bölge, bir Amerikan birliği tarafında üs olarak kullanılmıştı, ama birlik başka bir yere sevkedildiğinden beri burası terk edilmiş bir mıntıkaydı. -
The area in Yamato used to be an American military base, but since the military relocated, the site has been abandoned -
Bütün üs Kırmızı Alarma geçiyor.
The base is going on Condition Red.
General 843üncü hava üs komutanı General Ripper'i aramanızı öneriyor.
The general suggests calling General Ripper, the 843's base commander.
Şimdi sonuç olarak, şunu söylemek istiyorum ki üs komutanınız olarak çalıştığım şu son iki senede, sizden herzaman en iyiyi bekledim ve siz asla daha azını vermediniz.
Now men, in conclusion, I would like to say that in the two years I have been your commanding officer, - - I always expected your best, and you never gave me anything less.
Kırmızı Alarm halinde üs kapatılır ve üs güvenlik güçleri tarafından savunulur.
Under Condition Red the base is sealed off and defended by base troops.
O üs, ne zamandan beri burada?
How long has the base been here?
Orada bir tür gizli üs var, Bay Başkan... ve sanırım bunu benim bilmem gerekliydi.
There's some kind of a secret base out there and I think I should have been notified of it.
İznim olmaksızın... Genelkurmay'ın Acil Durum Fonu'ndan yüklü miktarda bir fon kullanarak... üs kurup, varlıklarının ve amaçlarının ne olduğu... benden, Maliye Bakanlığı'ndan, Kongre üyelerinden gizli tutulan... özel bir birlik eğitmek!
You have used, without my authority substantial sums from the Joint Chiefs'Contingency Fund to establish a base, and train a special unit of troops whose purpose and even whose existence, was kept secret from me from officials of the Bureau of the Budget and members of the Congress.
Bana bu birim ve üs için sözlü yetki verdiniz.
You gave me verbal authorization for the base and the unit.
Ayrıca üs komutanı, Kaliforniya Senatörü Prentice... siz ve bu üssün varlığını bilen bir avuç insan arasında... dönen dolaplara da tanıklık edecek.
He will also testify as to the collusion between the commander of the base and Senator Prentice of California who with yourself and a handful of others knew of the existence of the base.
Gizli bir üs için seçilen komuta subayı... ki bu subay, sivil otoriteyi açıkça hor gören... ve kanunlara isyan ve tecavüz derecesinde raporlar yazan birisi...
The selection of a commanding officer for a secret base who is openly contemptuous of civilian authority and who's made statements that come close to violation of the sedition laws.
Bunu geminin tayfa veya üs personeliyle konuşmayacaksınız.
You will not discuss this with ship's crew or Starbase personnel.
Hayır, Gloucester'de hiç üs yok.
No, there are no bases at Gloucester.
Corinth IV'deki üs gecikmenin sebebini soruyor.
Starship base requesting explanation of our delay, sir.
Ama adasında bir üs kuracağım.
I make a base on the Ama island.
Uzay alanımıza gelerek bir üs kurdunuz.
You established an outpost in our space.
Burayı, üs olarak kullanırız.
We'll use this as a base.
Kendine nerede üs kurmuş?
Where does he make his base?
Bir yerlerde bir üs gibi.
Something else that he used as a base of operations.
Finlandiya, komşusu Rusya'nın toprak ve üs talebini reddetti.
The Finlândia opposed to deliver it territories demanded for Russia.
Leningrad daha çok askeri bir üs gibi görünmeye başladı.
Leningrad started to look like itself more with a military base.
Lancaster uçakları dahil, üs boyunca ağır uçaklar ağır bombardıman uçakları, bu gece için hazır.
At station after station, there are heavies, including Lancasters, the heavy bomber of the moment, ready for tonight.
Gemiyle üs arasındaki iletişimi kaybettik.
We've lost ship to base communication.
Bir zamanlar ayda bir üs vardı.
'There used to be a base on the moon.
Fraser, üs bilgisayarından yardım almadan uçabilir misin?
Fraser, could you fly without guidance from base computer?
Ana üs, lütfen cevap verin!
Divisional HQ, reporting from the third battalion.
Ana üs burayı kesinlikle kaybetmememizi ve... destek gelene kadar korumamızı emretti!
HQ ordered us to stand guard here ; put up a resistance, so that the Second Division can finish their job.
- On-dört, üs.
- Ten-four, base.
Mesela bir askeri üs...
A military target?
Terk edilmiş bir üs bulmuşlar. Uzun zaman önce terk edildiğini tahmin ediyorlar.
They found the remains of a rebel base but they estimate that it has been deserted for some time.
Buralarda bir üs yok ki.
There aren't any bases around here.
Kuzeye doğru gideceğim, haritaya göre orada askeri bir üs var...
I'm going to head North,... something on the map looks like a military installation...
İşimizi bitirmek için neden üs gemisi göndermediklerini hiç anlamıyordum.
What I've never understood is why they didn't send out base ships to finish us off.
Size saldırmayan o üs gemileri toplu halde bizim peşimizdeler.
And those base ships not bothering you were after me, en masse.
Bir savaş yıldızı üç üs gemisine denk değildir.
A single battlestar is no match for three base ships.
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
uşak 29
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
uşak 29
üstelik 366
üstüne üstlük 16
üstünü ört 16
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
üstüne üstlük 16
üstünü ört 16
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
üşüdün mü 91
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
uslu ol 70
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta ichi 104
usta fang 25
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
uslu ol 70
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta ichi 104
usta fang 25