Akşam 6 Çeviri İspanyolca
653 parallel translation
Öyleyse yarın akşam 6'da garajda buluşuyoruz.
Muy bien, entonces nos veremos en el garaje mañana en la noche a las 6.
Akşam 6 : 00 Albany trenine üç bilet.
Tres billetes de tren a Albany.
Minerva diyor ki, Parry o akşam 6,00'dan sonra evden çıkmamış.
Minerva dice que Parry no estuvo fuera de casa después de las 6 : 00.
Yerel haberleri akşam 6'da alıyoruz bayan.
Las noticias locales son a las 6.
Çünkü, hanımefendi, kuşkusuz hiç kimse akşam 6'dan önce... böyle bir giysi giymez.
Porque, Señora, seguramente nadie usa un vestido antes de esa hora.
Trenimiz Londra'ya akşam 6 : 02'de varacak, böylece Reform Kulübe gidip bahsi kazanmam için yeterince zamanım olacak.
Nuestro tren llega a Londres a las 6 : 02 p. m. nos da tiempo de sobra para ir... al Reform Club y cobrar la apuesta.
Fisher, bu akşam 6 : 30 da buraya dönmem gerekiyor.
Fisher, debería estar de regreso esta noche a las 6 : 30.
O yüzden kesin emin olmak için, sabah 8 akşam 6 arası burada sadece, o da illa gerekiyorsa hareket edeceğiz. Onu da ayağımızda çoraplarla yapacağız.
Para estar seguros, desde las 8 a.m. Hasta las 6 p. M deberemos movernos sólo cuando sea absolutamente necesario y con los calcetines puestos.
Lütfen şartlarımızın kabülünü yarın Big Ben'i akşam 6'da 7 defa çaldırarak gösterin.
Muestren la aceptación de estos términos haciendo que el Big Ben dé siete campanadas mañana a las 6 pm.
Yok bir şey. Akşam 6 : 00 nasıl?
Nada. ¿ A las 18 : 00?
Bullier Oteli lobisinde, akşam 6 : 00'da...
En el recibidor del Centro Bulliré, a las 18 : 00.
Akşam 6 : 00'da buluşuyoruz öyleyse.
A las 18 : 00 entonces.
Dün akşam 6 sularından sonra bu numaradan santralin... aranıp aranmadığını öğrenebilir miyiz?
¿ Puede mirar si ese nùmero llamó a la operadora después de, digamos, las 18 : 00 de ayer?
" İkinci cürüm : 17 Ağustos, saat akşam 6 : 00 suları.
R. ADMITE LA EXISTENCIA DE R...
Saat daha akşam 6 : 00 olmadı,.. ... ama erkekler ve kadınlar bir yerlerde zaten yapıyorlar bu işi.
Todavía no tienen seis años pero algunos hombres y mujeres ya lo están haciendo en algún lugar.
Crelm diş macununu seçin. Ya da yeni GLC 9424075 katkı maddeli Shrill benzinini. Akşam 6'dan sonra 9424047.
Escoja la pasta de dientes Crelm... o gasolina Shrill con el nuevo aditivo GLC 9424075... después de las 6 de la tarde, 9424047.
Akşam 6'dan sonra 9424077.
GLC 9424075, después de las 6 de la tarde 9424047.
- Akşam 6'da şefin odasında ol.
- Ve a la oficina del jefe a las 6 p.m.
Müfettiş, kurbanın eylemlerinin izini cinayetin işlendiği akşam 18 : 10'a kadar sürdük.
Comisario, hemos rastreado las acciones de la víctima hasta las 6 : 10 de la tarde del asesinato.
Bu akşam saat 6 : 30 civarında Mulligan'la karşılaştın mı?
¿ Viste a Mulligan como a las 6 : 15 hoy?
Şişesi 6 dolara teslim edeceğiz bu akşam.
Lo entregamos a seis dólares el litro.
6 Aralık akşamı saat 8 : 45'te, Bayan Matuschek Vales Sokağı, 23 numaradaki dairesinden ayrıldı.
"El 6 de diciembre, la Sra. Matuschek dejó su residencia, de Vales 23... "... a las 20 : 45.
Saat akşamın altısıydı, telefon çaldığında evde oturmuş akşam yemeğimi yiyordum.
Eran las 6 : 00 y yo estaba en casa cenando cuando sonó el teléfono.
Saat 6 akşam... Sarhoş olursun.
A las 6 de la tarde... borracho.
Saat neredeyse 6, akşam yemeği vakti.
Son casi las 6 : 00, hora de cenar.
Son altı aydır, her cuma akşamı, istiridye sipariş ediyorlar.
Todos los viernes, desde hace 6 meses piden ostras.
Warren Sheffield, bu akşam 18 : 30'da, Rose'u şehirlerarası arayacak.
Warren Sheffield telefoneará a Rose a las 6 : 30.
Bu akşam saat 6'da Burgino köprüsüne, içlerinden biri gelecek. Benim karşılamam iyi olmaz çünkü... Naziler peşimde, fişlenmişim, ve sokağa çıkma yasağı 5'te başlıyor.
La cita está prevista para esta tarde a las 6 en el puente de Burgino, vendrá uno de ellos, es mejor que yo no vaya porque ya estoy fichado y ahora el toque de queda es a las 5.
- Her akşam saat 6 : 00'da gelir, değil mi?
- Viene todos los días a las 6, ¿ verdad?
Saat 6 civarı gelirim, akşam yemeği yeriz.
Volveré a las 6 : 00, podemos cenar entonces.
Yapamam. 6.30'da akşam yemeği sözüm var.
No puedo. Tengo una cena a las 6 : 30.
Birdenbire, altı ay önce bu ayak seslerini ilk kez duyduğumuz o kış akşamını hatırladım.
Recordé esa primera noche de invierno, donde esos pasos... se oyeron, 6 meses atrás.
Kafası tek bir şeyle meşgul olan bu askerin sonu... 23 Ekim 1942 akşamı saat 09 : 30'da... El Alamein'de, İngiliz silahlarının 6 mil ötesinde başlar...
El principio del fin para este soldado inquebrantable llegó el 23 de octubre de 1942, a las 9.30 de la noche, cuando en El Alamein, la batería británica...
Söyleyin ona, benimle bu akşam saat 6'da Hakim'in Restoranı'nda buluşsun.
Dígale que se encuentre conmigo en el Restaurante Hakim esta tarde a las seis.
- Yarın akşam 6 : 15'te.
¿ Puede decirnos a qué hora llegaremos a Kalik? - Mañana a las 6 : 15 de la tarde.
Akşam yemeği saat 6 da.
La cena es a las 6 : 00 en punto.
Fukushima Klanının eski hizmetlilerinden Hanshiro Tsugumo akşam saat 6'da harakiri yaparak ölmüştür.
El antiguo guerrero de Geishu, Hanshiro Tsugumo murió por harakiri al atardecer.
1862'nin 6 Nisan akşamı.
La noche del 6 de abril de 1862.
Seçim komisyonu, 22 Ekim 1860 günü akşam saat altıda..... Donnafugata şehri halkının kullandığı oyları incelemek için toplandı.
En 1860 el 22 de octubre, en Donnafugata, a las 6 de la noche, el comité electoral se ha reunido a examinar los votos de esta comunidad...
" Çalış, çalış! 6 ay doluyor! Carmine, akşam erken dön!
" ¡ Carmine, termina el amamantanamiento!
"... yarın akşam saat 6'ya kadar vaktiniz var.
" para cumplir con ello.
Yinede teşekkürler 6 : 45 treninde iyi bir akşam yemeği almış olmalısın
Gracias de todas formas. Cenó bien en el de las 6 : 45.
Ne yazık ki müsahit değilim. Yani bu akşam saat 6'dan önce.
Que no estoy libre... hasta la seis de la tarde.
Mösyö, bu akşam altı numara.
Monsieur, esta noche es el número 6.
Tartışmadan kaçınmak için o gün birkaç kez düello yapmış, öğleden sonra 5 kez, akşam üstü üstüne 6 kez yaralanmış.
Para evitar una discusión, se batió dos veces aquel día, hiriendo a cinco por la mañana y a seis más por la tarde.
Büyük bir onur Sör Harold. Bu akşam saat 6'da birer kokteyl içmeye Ahmad Shahbandar Bey'in dairesine davetlisiniz.
Es un honor para mí, Sir Harold, invitarlo a un cóctel esta noche, a las seis en punto en el ático de Mr.
Andres, geçen perşembe akşamı saat 6 : 00'da Botanik Bahçeleri'ne gelemedi.
El pasado jueves a las 18 : 00... Andrés no vino a la cita en los Jardines Botánicos.
18.00 Akşam Yemeği
6 : 30 P.M. CENA
Akşam yemeği için de alışveriş yapacaksın, yemek 6.30'da.
Tendrás que hacer las compras para la cena... y tenerla lista a las 6 : 30.
Bu akşam Chemical Foods'un personel müdürü ve eşi ile saat 6'da Americana'da randevumuz var da.
No, es que estamos citados con el director de personal de Chemical Foods y su mujer a las seis.
Her aKşam saat 6'da Fulton Lewis Jr.'u burada dinleyebilirsiniz.
Con ustedes Fulton Lewis Junior, de lunes a viernes, a las 6. : 00 p.m.
6 ay 19
60 dakika 17
600 dolar 26
60 dolar 25
6 numara 36
akşam 53
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
60 dakika 17
600 dolar 26
60 dolar 25
6 numara 36
akşam 53
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22