English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Akşam görüşürüz

Akşam görüşürüz Çeviri İspanyolca

824 parallel translation
Bu akşam görüşürüz.
Nos vemos esta noche.
- Akşam görüşürüz, dostum.
- Nos veremos esta noche, amigo.
Yarın akşam görüşürüz.
Hasta mañana por la noche.
Akşam görüşürüz.
- Mil gracias.
- Öyleyse akşam görüşürüz.
- Le veré esta noche.
Akşam görüşürüz.
Hasta esta noche. - Adiós.
- Artık başka bir akşam görüşürüz.
- Nos veremos otra tarde.
Neyse, bu akşam görüşürüz.
Bien, te veré esta noche.
Bu akşam görüşürüz.
¡ Hasta la noche!
Akşam görüşürüz.
Gracias, Reverendo. Quizá vaya.
Peki. Yarın akşam görüşürüz.
Nos vemos mañana a la noche.
Akşam görüşürüz.
Te veré esta noche.
Tamam, akşam görüşürüz.
Hasta esta noche.
Evet, bu akşam görüşürüz.
Sí, te veré esta noche.
- Ignazio, yarın akşam görüşürüz.
- Mañana por la noche, ¿ eh? - Desde luego.
Şimdi duramam. Dediğimiz gibi akşam görüşürüz.
No puedo parar ahora, nos vemos esta noche como quedamos.
Akşam görüşürüz.
Nos vemos a la noche.
Akşam görüşürüz.
Anda, ve.
Akşam görüşürüz.
Nos vemos esta noche.
- Akşam görüşürüz Miereveld.
Le veo luego, Miereveld.
Akşam görüşürüz, Oscar.
Hasta la noche, Óscar.
- Evet, bu akşam görüşürüz..
- Sí, nos vemos en la tarde!
Bu akşam gösteri salonunda görüşürüz.
Te veré más tarde en el teatro.
Bu akşam Jordan'larda görüşürüz.
Te veré esta noche en casa de los Jordan.
- Bu akşam yemeğe gelir misin? - Elbette, baba. Görüşürüz öyleyse.
Voy a reunir todas las niñitas bonitas como tú y voy a hacer películas con ellas.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
De acuerdo.Te veré esta tarde para la cena.
Akşam yemeğinde görüşürüz!
No olvides la cena.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
Te veré en la cena.
Hoşça kal, Bruno. Akşam 7 : 00'de görüşürüz.
Adiós, Bruno.
Akşam yemekte görüşürüz.
Te veré en la cena.
Yarın akşam saat 7'de görüşürüz öyleyse.
Mañana a las 7 de la tarde.
Yarın akşam 7'de görüşürüz Bay Meegles, olur mu?
Lo veré mañana a noche a las 7 : 00, Sr. Meegles, ¿ de acuerdo?
- Güzel, akşam yemeğinde görüşürüz öyleyse.
Hasta la noche a la hora de cenar, pués.
O halde akşam yemeğinde görüşürüz.
Entonces las veré en la cena.
- Akşam yemeğinde görüşürüz tatlım.
- Hasta luego en la cena, querida.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
Nos vemos en la cena.
Yarın Los Angeles'ta akşam yemeğine görüşürüz.
Y con razón. Cenaremos juntos en Los Ángeles mañana.
- Sonra görüşürüz Bunny. Akşam yemeği?
- Nos vemos después, Bunny. ¿ Cenamos?
Akşam yemeğinden sonra görüşürüz.
¿ Nos vemos después de la cena?
Akşam yemeğinden sonra görüşürüz. Bir saniye.
- Nos vemos después de la cena, eh.
Akşam yemeğinden sonra görüşürüz, Lew.
Nos vemos después de la cena, Lew.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
Las veré después del almuerzo.
- Akşam yemeğinde görüşürüz.
Las veré en la cena.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
Nos veremos a la hora de la cena.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
Los veré allá para la cena.
Akşam yemekte görüşürüz.
Me encantará reunirme contigo luego, a la hora de la cena.
- Yarın akşam fabrikada görüşürüz.
- Ven a buscarme mañana al trabajo.
Akşam yemekte görüşürüz, efendim.
Lo veo en la cena, señor.
Akşam 5 de limanda görüşürüz.
Esta tarde a las 5 en el castillo. Te quiero.
Bu akşam Maw'un orada görüşürüz.
Nos vemos en el rancho de Maw.
Akşam yemekte görüşürüz.
Te veo en la cena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]