Ateş edin Çeviri İspanyolca
766 parallel translation
Ateş edin, domuzlar!
Fuego, cerdos!
Silahlarınızı alın ve ateş edin!
¡ Coged nuestras armas y disparadnos!
Ateş edin!
¡ Disparadnos!
Arabalara ateş edin, ve en önemlisi, Rico'yu yakalayın.
Usa los autos, y sobre todo, atrapa a Rico.
Aşağı eğilin! İyi nişan alın ve yavaşça ateş edin.
Apunten bien y disparen lentamente.
Merkezlerine ateş edin!
- ¡ Tiren al centro!
Ateş edin! Ateş edin!
¡ Disparad!
Emirlerim. Başlarına ateş edin.
Cuando lo ordene, disparad a discreción.
Ateş edin.
Abriré disparando.
Başüstüne, efendim. Ateş edin ve saldırıya karşı uyanık olun.
¡ No disparen y aguarden el asalto!
Bu arazide Turner adında birine rastlarsanız önce ateş edin.
Si alguno de ustedes ve a un Turner en este territorio, dispárenlo.
Ateş edin!
¡ Dispare!
Yaşıyorsanız ateş edin bakalım, korkak herifler!
¡ Disparad, cobardes, si estáis vivos!
Sizden korkmayan bir adamın üzerine ateş edin bakalım.
¡ Disparadle a un hombre que no os teme!
Ateş edin bakalım, domuz herifler!
¡ Disparad, canallas de medio pelo!
Ateş edin, korkak herifler, yaşıyorsanız ateş edin!
¡ Disparad, cobardes! ¡ Si estáis vivos! ¡ Vamos!
Ateş edin.
Abrid fuego.
Ateş edin çocuklar, ateş edin!
¡ Fuego, fuego!
Hadi, daha fazla ateş edin!
¡ Vamos, deprisa con ese arma!
Ben söyleyince ateş edin. Yerlerinize.
Cuando dé la orden, fuego a discreción.
Tahtaya vurursam dışarı çıkıp ateş edin.
Si doy golpes en la lona, salid disparando.
Birbirinizi bulduğunuzda ateş edin.
Cuando os encontréis, empezad a disparar.
- Düşene kadar daireye ateş edin.
- Disparadle hasta que se estrelle.
Ateş edin! Onlar asi!
¡ Hagan fuego, son rebeldes!
Yere bakma, ses duyarsanız, ateş edin.
Si oís algo raro, disparad.
Her hangi bir hareket görürseniz, ateş edin, ama yukarısından.
Si veis movimiento, disparad, pero alto.
Cephanenin çoğunu alın. Ateş edin, durmayın.
Coged toda la munición y disparad sin parar.
Benim 9 metre önüme ateş edin.
Disparad a 10 metros de mí.
Dikkatli ateş edin.
Y apunten.
Söylediğimde ateş edin.
Disparad cuando lo diga.
Gant ya da başka biri karışırsa ateş edin ve hızlı olun.
Si Gant o cualquier otro se interpone, dispara deprisa.
Onu ölü bulursanız, iki kez, canlı bulursanız üç kez ateş edin.
Si la encuentras muerta, disparas dos tiros. Si vive aún, tres.
Bağırmayı bırakın ve ateş edin.
Dejen de gritar y empiecen a disparar.
Ateş edin.
Aprieten el gatillo.
Kaçıyor, lastiklere ateş edin çabuk!
¡ Se larga! ¡ Tírale a los neumáticos!
Ateş edin!
¡ Ahora soldados!
Ateş etmeye devam edin!
¡ Sigue disparando!
Ateş edin!
¡ Disparad!
Her adam 15 metre ilerde olacak. Başlarının üstüne ateş edin.
Quitaos las mantas.
Başlarının üstünden ateş edin, onları geri püskürtün!
¡ Disparen sobre sus cabezas!
Siz ateş edin.
Adelante. Dispare.
Şu gemiye ateş edin!
¡ Disparen a esa nave!
24 saatliğine ateş kes ilan edin, Suriyeliler ile Fransızlar masaya oturabilsin.
Un alto el fuego de 24 horas para que sirios y franceses se reúnan.
Adamlarınızı Albay Huson'a ateş etmemeleri için ikaz edin.
Coronel, ordéneles a sus hombres no dispararle al coronel Hudson.
Nişan alın ve ateş edin.
¡ Animo, vamos!
Ayaklarına ateş edin!
¡ No tiréis a matar!
Ateş edin!
¡ Disparen!
Ateş ettiğiniz yere dikkat edin.
Cuidado con donde disparan, muchachos.
Yeni bir emre kadar ateş edin.
¡ Abra fuego!
Zamanı geldi derseniz, havaya bir el ateş edin.
Entendido.
Ateş yağmuruna dikkat edin!
¡ Babilonia! ¡ Babilonia! ¡ Babilonia!
edinburgh 18
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş edeceğim 31
ateş ederim 25
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş edeceğim 31
ateş ederim 25