English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Aşağilik

Aşağilik Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Nasil olur da... benim işimi bu aşağilik heriflere verirsin, Martinez?
¿ Cómo vas a darle... a este hijo de puta culo apretado mi trabajo, Martinez?
AŞAĞILIK HERİF.
Hijo de puta.
Böyle asagilik tipler olmayi birakmaliyiz.
Tenemos que dejar de ser tan pendejos.
Gösteri gücünün – tek yönlü iletisiminin aleminde mutlak olan bir güç – uzmanlari küçümseme deneyimleri ve o küçümsemenin basarisi sonucunda tam anlamiyla yozlasmislardir ; çünkü küçümseyislerinin, tam anlamiyla asagilik izleyiciler olduklarinin farkinda oluslariyla nasil da dogrulandigini görürler.
Los especialistas del poder del espectáculo, poder absoluto en el interior de su sistema del lenguaje sin respuestas, son corrompidos absolutamente por sus experiencias del desprecio y el éxito del desprecio puesto que encuentra su desprecio confirmado por el conocimiento del hombre despreciable que es el espectador.
Asagilik serseri!
¡ Maldito enfermo!
Biliyor musun, senin gibi bir devlet memurunun boyle davranmasi cok asagilik bir durum.
¿ Sabe? Como servidor público creo que su actitud es un asco.
Seni takip eden asagïlïk herifler.
Delincuentes que les ayudan a localizarte.
Seni asagilik domuz.
Cerdo despreciable.
Asagilik herif.
Imbécil.
Yapmis, seni asagilik piç.
¡ Lo ha hecho el tío asqueroso!
Bu, asagilik bir karikatür!
¡ Es una caricatura innoble!
Bu da o, asagilik numaralarindan birisi.
Este es otro de tus patéticos trucos.
Bana tuzak kurmak istedi, Asagilik fahise!
Intentando atraparme, ¡ perra de baja casta!
Geri zekali asagilik!
Cabrón hijo de puta.
Seni asagilik domuz!
¡ Maldito hispano!
Asagilik!
¡ Cabrón!
Etmez mi yani? Ne yaptigini gormuyor muyum saniyorsun? Asagilik bir Yahudi annemi becermeye calisirken... oturup siritacagimi mi saniyorsun?
¿ Crees que voy a sonreír mientras un judío se tira a mi mamá?
Kabalaci asagilik pislik!
¡ Maldito cabalista cabrón!
- Al bunu asagilik salak!
- ¡ Toma esto, cabrón!
O kamyoneti bana babam verdi asagilik herif!
¡ Mi papá me dio ese camión, cabrón!
Simdi sana gercek bir ders verecegim asagilik!
Te voy a enseñar una lección.
Ama artik seni taniyorum asagilik yilan!
- Pero ya te descubrí, víbora.
Hadi asagilik herifler!
¡ Apúrense, cabrones!
Onlari asagilik ruzgara savuruyorum.
Las arrojaré al maldirto viento!
Seni asagilik...
¡ Maldita...!
Asagilik herifin tekisin.
Tú solo eres otro imbécil.
- Bay Asagilik. - Bay Asagilik.
- Tom Petty.
Sen Bay Asagilik'sin.
- Eres Tom Petty.
Asagilik * iç!
Maldito morboso.
Asagilik herifin tekisin.
Eres un imbécil.
Kagit fabrikasinda o asagilik herifi yakalayacagiz. Onun, neden hoslandigini, anladin mi!
Vamos a empapelar a ese hijo de puta en su propia fábrica, a ver si le gusta.
Kasabadaki en taze corekler burada, seni asagilik herif.
Las rosquillas más frescas del pueblo, hijo de perra.
Ben büyük bir asagilik kompleksi var.
Yo tenía un gran complejo de inferioridad
Seni asagilik piç kurusu!
¡ Cretino del carajo!
Seni aptal, asağilik herif!
¡ Estúpido, estúpido hijo de perra!
Kendini begenmis asagIlIk herif, ama borsada tanIdIgIm herkesten daha fazla kazanIyor.
Es un arrogante de mierda pero con más inversiones que ningún otro de los que conozco.
- Sen hayatini bir hic ugruna yasiyorsun, asagilik adam.
- Ithi vive su vida en Ombre vano.
- Asagilik herif.
- Bastidores.
Tamam, BokBank'ın, Amerikan RezilBank'ın asagilik A.I.G.'nin yoneticileri kendi kiclarini kurtardigi icin mutluyum.
Así que, me alegro de que los ejecutivos de Mierdabanco y... Puta de América y Notorio A.I.G. tienen que mantener a sus veleros.
Simdi kalemden defol git, seni asagilik.
Ahora váyase de mi castillo, plebeyo.
Asagilik olmak.
Inferioridad.
- Asagilik kompleksi.
- Complejo de inferioridad.
- Asagilik.
- Inferioridad.
Arkani dön ve teslim ol seni asagilik serseri.
Voltea y entrega, viejo hijo de puta.
Bir genc kiza nasil yasli dersin? Asagilik adam!
Como te atreves a llamar a una joven doncella, vieja?
Ama evet, uzun zamandir bastirmayi basardigim bu asagilik his sezdirmeden yaklasiyordu.
Pero era un hecho que este sentimiento indigno que había suprimido por tanto tiempo volvía a apoderarse de mí.
Asagilik bir laf ettim.
Eso fue indigno.
Asagilik bir hareketti.
Y supongo que fue una mala jugada.
Bu söylediginiz çok asagilik bir sey.
Sabe, eso es un poco enfermo decirlo.
Hayatima girmis olan en adi asagilik herif!
¡ En un imbécil más superior que nunca puede equivocarse!
O asagilik Koreliye, o karanliklar prensine bu kadar borçlandigina göre, sen de uçmus olmalisin.
Y tú, un adicto le debes a ese coreano, príncipe de la oscuridad, esa cantidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]