Baba bak Çeviri İspanyolca
1,492 parallel translation
- Baba bak!
- Papa, mira!
Baba bak, harika değil mi?
¡ Papá, mírame! ¡ No es increíble!
Baba bak, bana yetişkin gibi davrandığın için sağol.
Mira, papá, te agradezco que me trates como adulto.
Bana bakın. Ben Öfkeli Baba'yım!
Mírenme. ¡ Soy Papá Enojado!
Bak baba, filmin seti burası.
Ahí está. El set de la película de Wolfcastle.
Baba mı? Bak!
- ¿ Papá?
Bak baba!
¡ Mira, Papi!
Baba, şuna bak.
Papa mira esto!
Vov, bakın çocuklar, Noel Baba'nın kızağındayız!
Vaya, miren, estamos montando el trineo de Santa.
* bana bakın, Noel Baba'nın kızağında yükseklerde uçuyorum * * benim için özel bir noel anı... *
* Míreme, montando el trineo de Santa *
Vov, bakın çocuklar! Noel Baba hepimize Haibo getirmiş!
¡ Wow, miren, chicos!
- Sen de kendine iyi bak baba.
Cuidate, papá.
- Bak çok tatlı, bende kalabilir mi baba?
¡ Es tan lindo! - ¿ Me lo puedo quedar, papá?
Bana bak. Noel Baba'ya benziyor muyum?
Mírame, ¿ Parezco Santa Claus?
Kendine iyi bak baba, tamam mı?
Cuídate mucho, papá.
Bak baba, bir volkan. Çok güzel.
Mira, papá, un volcán.
- Bak, baba. Güvercin. Kızlar, durun.
- Niñas, no la toquen.
- Bak, baba.
- por el camino, dímelo.
Bak, baba. Güvercin.
¡ Mira, papá, una paloma!
- Hadi keke bak, baba.
- ¿ De veras? - Ven a ver el pastel, papá.
- Bak, baba.
Mira, papá.
Bak, gerçek bir baba olmak beni çok büyük gösterir.
Verás ser un padre de verdad me envejecería mucho.
Kendine iyi bak baba.
Cuídate, papá.
Noel Baba'nın ona inanmamıza ihtiyacı var. Gerçek olduğunu ispat edebilir. - Bak.
Santa necesita que creamos, Puedo probar que es real.
Bakıcıya ihtiyacım yok baba.
No necesito una cuidadora sustituta.
Baba, bak!
Papá, mira.
- Baba, eline bak, iğrenç. - Ne oldu?
- Papá, mira tu mano, qué asco.
Bak, baba ne getirmiş, oyuncak..
Oye, no me vayas a bombardear tú, también. Mira lo que te ha traído tu papá.
Bak sana baba diyorum. Bunu her zaman yaparım.
Te llamaré papi, lo hago siempre.
Ben onlara seslensem de, bir süre sanki garip bir şey yapıyormuşum gibi bakıp gidiyorlardı.
Había comido Baba Ganoush y tabule. No. Esperen.
- Baba olmaya karar verene bak.
Mira quién decidió ser un padre.
Bak, dünyadaki en iyi baba olacağımı sanmıyorum.
Verás, no creo que sea el | mejor padre del mundo...
Baba bana bak!
Mírame, papá!
Şu adama yaptıklarına baksana, baba! Dostluğun, empatinin ve sevginin korkunç sonuçlarına bakın.
Mira lo que ha hecho, papá... la terrible consecuencia de la amistad, empatía y cariño...
Anne bak, Noel Baba köpek kabından yiyor.
mamá. Papá noel está comiendo de un plato para perros.
Belki ben, seni ve Snoopy'i izlersem, Noel Baba'dan bir köpek aldığımda ona nasıl bakılacağını öğrenebilirim..
sabré cómo cuidar un perro si Papá noel me trae uno.
Wyatt başka bir çocuk bakıcısı, baba ihtiyacı gibi görünüyor.
Parece que Wyatt necesita un canguro, papá.
Ayrıca, ben onun baba daha Wyatt için daha iyi bir bakıcı düşünemiyorum.
Además, no se me ocurre mejor canguro para Wyatt que su papá.
- Kurtarmamız gereken bir Baba gecesi var. - Çarşafları, havluları, sabunluğu acil giysileri aldık. Listeye bak.
No, hay que salvar la noche El Padrino.
Baba şuna bak
Papá, mira esto :
Baba şuna bak.
Papá, mira.
Baba, şuna bir bak.
Papá, mira este.
Buna, tekrar beraber çalışma olanağı olarak bak, baba oğul olarak.
Ve esto como una oportunidad para trabajar juntos de nuevo, padre e hijo.
Oh, bekle, baba, bak, annem ve senin ihtiyaçlarınızla ilgilenmek için koleje gitmek yerine evde kaldım, bana borçlusun tamam mı!
Oh, espera, papá, mira, me quedé en casa de la universidad para cuidar de ti y mamá en su hora de necesidad, bien que me debes!
- Baba, bak -
- Papá, estoy...
Baba, şu eşyalara bak.
Papá, mira todo esto.
Bak baba, bu da aynı.
Mira, papá.
Bak sana ne diyeceğim... şu büyükler anlamıyor lafını yazan adam baba olduysa muhtemelen tersini düşünüyordur.
Aunque, debo decirte, el hecho de que el autor de "Los Padres no Entienden" ahora sea padre lo arregla todo por completo.
Baba, bak!
Papá, mirá!
Bak, baba, özür dilerim, ama bana kaç kere söylersen söyle...
Lo siento. Por más que...
Bak, baba yapabilseydim yapardım biliyorsun.
Escucha. Lo haría si pudiera, papá.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakma 203
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50