Bak baba Çeviri İspanyolca
1,492 parallel translation
Bak baba, filmin seti burası.
Ahí está. El set de la película de Wolfcastle.
- Sen de kendine iyi bak baba.
Cuidate, papá.
Kendine iyi bak baba, tamam mı?
Cuídate mucho, papá.
Bak baba, bir volkan. Çok güzel.
Mira, papá, un volcán.
Kendine iyi bak baba.
Cuídate, papá.
Bana bakın. Ben Öfkeli Baba'yım!
Mírenme. ¡ Soy Papá Enojado!
- Baba bak!
- Papa, mira!
Baba mı? Bak!
- ¿ Papá?
Bak baba!
¡ Mira, Papi!
Baba, şuna bak.
Papa mira esto!
Vov, bakın çocuklar, Noel Baba'nın kızağındayız!
Vaya, miren, estamos montando el trineo de Santa.
* bana bakın, Noel Baba'nın kızağında yükseklerde uçuyorum * * benim için özel bir noel anı... *
* Míreme, montando el trineo de Santa *
Vov, bakın çocuklar! Noel Baba hepimize Haibo getirmiş!
¡ Wow, miren, chicos!
- Bak çok tatlı, bende kalabilir mi baba?
¡ Es tan lindo! - ¿ Me lo puedo quedar, papá?
Bana bak. Noel Baba'ya benziyor muyum?
Mírame, ¿ Parezco Santa Claus?
- Bak, baba. Güvercin. Kızlar, durun.
- Niñas, no la toquen.
- Bak, baba.
- por el camino, dímelo.
Bak, baba. Güvercin.
¡ Mira, papá, una paloma!
- Hadi keke bak, baba.
- ¿ De veras? - Ven a ver el pastel, papá.
- Bak, baba.
Mira, papá.
Bak, gerçek bir baba olmak beni çok büyük gösterir.
Verás ser un padre de verdad me envejecería mucho.
Noel Baba'nın ona inanmamıza ihtiyacı var. Gerçek olduğunu ispat edebilir. - Bak.
Santa necesita que creamos, Puedo probar que es real.
Bakıcıya ihtiyacım yok baba.
No necesito una cuidadora sustituta.
Baba, bak!
Papá, mira.
- Baba, eline bak, iğrenç. - Ne oldu?
- Papá, mira tu mano, qué asco.
Bak, baba ne getirmiş, oyuncak..
Oye, no me vayas a bombardear tú, también. Mira lo que te ha traído tu papá.
Bak sana baba diyorum. Bunu her zaman yaparım.
Te llamaré papi, lo hago siempre.
Ben onlara seslensem de, bir süre sanki garip bir şey yapıyormuşum gibi bakıp gidiyorlardı.
Había comido Baba Ganoush y tabule. No. Esperen.
Baba bak, harika değil mi?
¡ Papá, mírame! ¡ No es increíble!
- Baba olmaya karar verene bak.
Mira quién decidió ser un padre.
Bak, dünyadaki en iyi baba olacağımı sanmıyorum.
Verás, no creo que sea el | mejor padre del mundo...
Baba bana bak!
Mírame, papá!
Şu adama yaptıklarına baksana, baba! Dostluğun, empatinin ve sevginin korkunç sonuçlarına bakın.
Mira lo que ha hecho, papá... la terrible consecuencia de la amistad, empatía y cariño...
Anne bak, Noel Baba köpek kabından yiyor.
mamá. Papá noel está comiendo de un plato para perros.
Belki ben, seni ve Snoopy'i izlersem, Noel Baba'dan bir köpek aldığımda ona nasıl bakılacağını öğrenebilirim..
sabré cómo cuidar un perro si Papá noel me trae uno.
Wyatt başka bir çocuk bakıcısı, baba ihtiyacı gibi görünüyor.
Parece que Wyatt necesita un canguro, papá.
Ayrıca, ben onun baba daha Wyatt için daha iyi bir bakıcı düşünemiyorum.
Además, no se me ocurre mejor canguro para Wyatt que su papá.
- Kurtarmamız gereken bir Baba gecesi var. - Çarşafları, havluları, sabunluğu acil giysileri aldık. Listeye bak.
No, hay que salvar la noche El Padrino.
Baba şuna bak
Papá, mira esto :
Baba bak, bana yetişkin gibi davrandığın için sağol.
Mira, papá, te agradezco que me trates como adulto.
Baba şuna bak.
Papá, mira.
Baba, şuna bir bak.
Papá, mira este.
Buna, tekrar beraber çalışma olanağı olarak bak, baba oğul olarak.
Ve esto como una oportunidad para trabajar juntos de nuevo, padre e hijo.
Oh, bekle, baba, bak, annem ve senin ihtiyaçlarınızla ilgilenmek için koleje gitmek yerine evde kaldım, bana borçlusun tamam mı!
Oh, espera, papá, mira, me quedé en casa de la universidad para cuidar de ti y mamá en su hora de necesidad, bien que me debes!
- Baba, bak -
- Papá, estoy...
Baba, şu eşyalara bak.
Papá, mira todo esto.
Bak baba, bu da aynı.
Mira, papá.
Bak sana ne diyeceğim... şu büyükler anlamıyor lafını yazan adam baba olduysa muhtemelen tersini düşünüyordur.
Aunque, debo decirte, el hecho de que el autor de "Los Padres no Entienden" ahora sea padre lo arregla todo por completo.
Baba, bak!
Papá, mirá!
Bak, baba, özür dilerim, ama bana kaç kere söylersen söyle...
Lo siento. Por más que...
Bak, baba yapabilseydim yapardım biliyorsun.
Escucha. Lo haría si pudiera, papá.
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20