Babam öldü Çeviri İspanyolca
1,581 parallel translation
Biliyor musun, son altı aydır yaptıkların ve davranışların tam bir maskaralık gösterisiydi. Babam öldü.
Es lo más ridículo que hiciste en los últimos seis meses.
Sonra, yaptığı kötülük yüzünden babam öldü.
En fin, bien merecidamente por su maldad, mi padre murió...
Etiyopya'ya ilk kez geçtiğimde kaçıyorken, babam öldü.
Mi padre murió en el momento cuando crucé Etiopía, cuando estábamos huyendo.
Benim de babam öldü ama ben ağlamıyorum. - Melot.
Mi padre también se murió, pero yo no lloro.
Annemle babam öldü.
Mis padres murieron.
Annem öldü. Babam öldü.
Mi madre está muerta, mi padre está muerto.
Doktor Larabee ben daha ufak bir kızken babam öldü.
¿ Sabe, Dr. Larabee? Cuando era más chica, mi papá murió.
Ne? Babam öldü.
Mi padre ha muerto.
Babam öldü, annem öldü, kız kardeşim öldü.
Mi padre murió y mi madre murió y mi hermana murió y...
Fulbright'a. Sence babam öldü mü?
Fulbright cree que papá está muerto.
Ama benim babam öldü.
Pero mi padre ha muerto.
Annem ayakkabı mağazasında çalışıyor ve babam öldü.
falleció.
babam öldü, ve ben şimdi Gerald Tovar'ım.
Ya sabes, mi papa está muerto, y yo soy ahora Gerald Tovar.
Babam öldü.
Mi papá está muerto.
Annemle babam öldü.
Están muertos.
Babam öldü.
Papá está muerto.
Ve şimdi babam öldü.
Y ahora papá se ha ido.
Babam öldü. Kanser olduğunu söylediler, ama...
Mi padre murió Dicen que cancer, pero...
Babam öldü. Unut artık.
Supéralo.
Benim babam öldü.
¡ Él está muerto!
Babam öldü, Colt gitti. Nedense hepsinin arkasında yine o iblis var gibi geliyor bana.
Papá está muerto, el Colt desapareció, y parece como si ese demonio estuviera detrás de todo esto.
Babam öldü. Çok canın yanıyor ve bunu kaldıramıyorsun.
Papá está muerto, y eso duele tanto que no puedes aceptarlo.
Beş dakika sonra da babam öldü ve Colt gitti.
Y cinco minutos después, papá estaba muerto, y el Colt había desaparecido.
Tamam, babam öldü.
Bueno, está muerto.
Babam kanserden öldü ben de buraya döndüm.
Vine porque mi padre murió de cáncer.
Annem taptığı adamın, babamın kollarında öldü.
¡ Murió abrazada a papá, que era lo que más quería en el mundo!
Babam da onunla beraber öldü.
Mi papá murió junto a ella.
Annem babam öldü.
Muy bien, de acuerdo.
Babam burada öldü.
Mi padre murió en la construcción.
Babam gerçekten akrep sokmasından mı öldü?
¿ Mi padre murió realmente por la picadura de un escorpión?
Babam yeni öldü.
Mi padre acaba de morir.
Ve bir sürü bok yaşadım. Annem de babam da öldü, ve eski kocam da öyle sayılır.
Mis padres murieron y mi ex debería morir.
Benim- -? Babamız öldü.
Nuestro padre muere.
Sonra bir gün babam ansızın öldü.
Un día, sin previo aviso, papá murió.
Babam o savaşta öldü!
- ¡ Mi maldito padre murió en esa guerra!
Babam, 12 yaşımdayken öldü.
Mi papá murió cuando tenía 12 años.
Bana soyadımı veren değil, o öldü. Gerçek babam.
No el de mi apellido, que está muerto, sino mi padre de verdad.
Bilirsiniz, üzüntü ve mutluluk asla tek başına gelmez Babam da öldü.
Pero, ya sabes, las tragedias y los plátanos nunca vienen solos.
Babam savaşta öldü.
Mi padre murió en la guerra.
Annem bu yıl öldü ve babam da puştun tekiydi.
Mi mamá murió este año, y mi papá era un bastardo.
Sonra annem öldü ve babam hastalandı.
Después que murió, mi padre cayó enfermo.
Annem de, babam da burada öldü.
Mis padres murieron aquí.
Babam 52 yaşında öldü.
Mi padre murio a los 52.
- Öldü.Babamı öldürdü.
- Muerto. Lo mató.
Babam öldü, değil mi?
está muerto, ¿ no?
Babam, akciğer kanserinden öldü.
Mi padre murió de cáncer de pulmón.
İşlerin nasıl karıştığını da ama babam benim yüzümden öldü.
No sé como todo se vino abajo exactamente pero la muerte de papá fue culpa mía.
Annem öldü, babam ise bir ayyaş.
Mamá se murió, papá es un borracho.
Kendimi tükenmiş hissettim, Babam aniden öldü, ilişkilerim bozuldu.
Trabajé hasta agotarme, mi padre murió de repente y mis relaciones estaban en desorden.
Babam dört gün önce öldü.
Mi padre murió hace cuatro días.
Babam tek çocuk, büyükbabam ve büyükannemde öldü.
Mi padre era hijo único. Y mis abuelos están muertos.
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25