Baksana bana Çeviri İspanyolca
897 parallel translation
Baksana bana, sen kime çalışıyorsun?
Dime. ¿ Para quién trabajas?
Baksana bana.
Míreme.
Bir baksana bana.
Míradme.
Baksana bana. Bir kullanımlık için, söyletmek istedikleri her şeyi söylerim.
Mírame, diría todo lo que ellos quisieran por un chute.
Baksana bana!
Mírame.
Sen baksana bana...
¡ Tipo suertudo!
Baba baksana bana!
- ¡ Oye, papá! ¡ Papá, mira!
Bana baksana sen.
Oye Hyung Bang, míralo.
Bana baksana! Seninle dalga geçtiğimi kim söyledi?
"¿ Por qué piensas que me estoy burlando?"
Hey, bana baksana sen!
¡ Oye, escúchame!
Baksana, Florenz, bunu bana yapar mı?
- Después del sábado no.
Baksana, bana biraz yemek getirebilirsin, değil mi?
Oye, podrías darme un poco de comida, ¿ no?
Baksana Jekyll, bana açıkça söyle : Bu adam için ne yapabilirsin?
Escuche, Jekyll, dígame sin tapujos, ¿ qué podría hacer por este hombre?
- Bana baksana!
- Escucha...
- Bana baksana sen!
- ¡ Escúchame!
Baksana. Bana mutluluk dileyeceksin, değil mi?
Escucha ¿ No vas a darme la enhorabuena?
Bana bir baksana.
Mírame.
Bana baksana!
¡ Milly!
Hayatımın büyük kısmını endişe ederek geçirdim. Bana baksana ben her konuyla ilgiliyimdir.
Siempre me quejo de aburrimiento y ahora hiervo de entusiasmo.
- Baksana, bana bir iyilik yapar mısın dostum?
- Chico, ¿ me haces un favor?
Bana baksana.
- ¿ Pero de qué sirve? Mírame a mí.
- Baksana, bana bir bisiklet bul. - Oldu.
Pida un coche, por favor.
Bana baksana.
Mírame.
Bana baksana sen!
¡ Mire Ud.!
- Erkek arkadaşım bana kumar oynayarak vizon ceket almak için Las Vegas'a gitti ama getirdiği tek şey bu. Şuna baksana.
Mira lo que tengo.
Bana baksana!
¡ Miradme!
Baksana, bunu bana açman çok iyi oldu, evlat.
Estoy feliz que hayas hablado de eso.
Kunigunda, sen bana baksana.
Mira, Kunigunda.
Baksana, bana biraz pirinç körisi getirir misin?
Oye, ¿ me puedes traer arroz con curry?
Baksana ölü bir fil bile 100.000 Rupi'ye mal oldu bana.
Aunque después de todo, incluso un elefante muerto vale 100.000 rupias.
- Bana baksana sen!
¡ Escúchame!
- Bana baksana, Red!
- Mírame, Red!
Bana baksana. $ 150'lık takımlar, İngiltere'den... Ayakkabılar, içinde hatunlar da dahil her şey olan dolaplar.
Mírame, suites de $ 150, zapatos de Inglaterra... placards llenos de cosas,... incluyendo damas.
Sen bana baksana, aptal mı sandın beni?
¿ Me tomas por tonto?
Bana baksana sen. Tatlı dilin, verdiğin vaatlerin ve tüm yaptıklarınla sahtekardan başka bir şey değilsin.
¡ Mira, engatusador,... montón de promesas, no eres más que un artista estafador!
Baksana, çok masum göründün bana küçük bir kız gibisin adeta.
Dime una cosa. Me pareces tan ingenua, tan infantil, tan buena...
- Bana baksana sen.
- Venga, sólo un poquitín.
- Bana baksana!
- ¡ Mírame!
Biraz fazla medeni geldi bana. Baksana kadınlar kanunun üstüne çıkmış.
Una lastimosa nación civilizada, de hecho, donde las mujeres están por sobre la ley.
Baksana uzun zaman önce bana anlatacak bir şeyin olduğunu söylememiş miydin?
Tengo que ganar dinero para pagar las cosas de la escuela de Masaru. Sadako. ¿ Eres feliz por que me hayan hecho jefe?
Şimdi de bana ne yaptırdıklarına baksana.
Ahora mire lo que me tienen haciendo.
Bana nasıl davrandığına baksana.
Habéis visto cómo me trata. Robbo, escúchame.
Bana ne yaptığına bir baksana.
¡ Fíjate lo que me ha hecho!
Bana baksana sen! ...
¡ Pero esto no puede ser!
- Bana ne yaptıklarına baksana!
! Bien, vea qué Me han hecho a mí.
Bir gün farenin karnı iyice şişti sarışın adamın evine gidip şişen karnını öne çıkarıp gösterdi "bana baksana" dedi.
Un día la ratona se hinchó... y fue a casa del rubito y le enseñó su bombo. Y dijo : "¡ Mírame!".
Bana baksana, Doktor!
¡ Míreme, doctor!
Baksana adımı küçük harflerle yazıp bana hain demeleri hiç hoş değildi...
Ya sabes como... No fue muy amable de su parte el escribir mi nombre con letras pequeñas... como a un traidor...
Baksana, niye durmadan bana takılıyorsun Barabas?
Dime, Porque siempre me estas provocando, Barabas?
- Bana baksana sen...
- Oye, cuidado con...
Baksana bana.
Mirame.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53