English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bana inanmıyorsun

Bana inanmıyorsun Çeviri İspanyolca

666 parallel translation
Belki bana inanmıyorsun.
Probablemente no me creas.
- Bana inanmıyorsun.
- No me crees.
Bana inanmıyorsun.
No me cree.
Bana inanmıyorsun demek?
- No Io crees, ¿ eh?
Bana inanmıyorsun.
No me crees. Eso es bueno.
Kızdığımı düşünüyorsun, bana inanmıyorsun.
¿ Crees que estoy enfadada? ¿ No me crees? Te lo demostraré.
- Sam, neden bana inanmıyorsun?
- ¿ Sam, por qué no me crees?
Bana inanmıyorsun değil mi?
No me crees, ¿ verdad?
Bana inanmıyorsun, değil mi baba?
¿ No me cree?
Bana inanmıyorsun, ha?
Jamás me creerás.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me cree, ¿ verdad?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- ¿ No lo crees?
Bana inanmıyorsun?
¿ No me cree?
- Sanırım bana inanmıyorsun.
- Supongo que no me cree.
Sen bile bana inanmıyorsun.
¡ Ni siquiera tú me crees!
Bana inanmıyorsun ha?
No me crees, ¿ eh?
- Sen Bana inanmıyorsun.
- No va a creerme
Bana inanmıyorsun.
Tú no crees en mí.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No se lo cree, ¿ verdad?
Bana inanmıyorsun, ama neler hissettiğini anlıyorum.
Sé cómo te sientes, aunque te creas que no.
Bana inanmıyorsun ama gerçekti.
No me crees, pero es verdad.
Bana inanmıyorsun ama bunlar gerçek.
No me crees, pero es verdad.
Bana inanmıyorsun ama ona ne olacağını söylemeden, sizi oraya götürmem.
No me has dicho lo que le va a pasar una vez que te lleve hasta allí.
Bana inanmıyorsun!
¡ No me crees!
- Sen de bana inanmıyorsun.
- Tu no me crées aún.
Neden bir kere de bana inanmıyorsun?
¿ Por qué no me crees a mí para variar?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
no me crees? Verdad?
Bu doğru, ama sen bana inanmıyorsun.
Sí. No me cree, ¿ eh?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me crees, ¿ no?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me crees, ¿ Verdad?
- Bana inanmıyorsun.
¡ Felicidades...! - ¿ No me cree?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
¿ No me crees?
- Sen kimsin ki bana inanmıyorsun?
- Quién es usted para no creer en mi?
Bana inanmıyorsun.
- ¿ No me crees?
Bana inanmıyorsun değil mi?
No me crees, ¿ no?
Şimdi de bana inanmıyorsun, öyle mi?
Ahora me creen, ¿ verdad?
Neden bana inanmıyorsun?
¿ Por qué no me crees?
Bana inanmıyorsun, gidip bakabilirsin.
Bueno, si no me crees, puedes ir a ver.
Bana neden inanmıyorsun, Devlin?
¿ Por qué no quieres quererme?
Bana sanki inanmıyormuş gibi bakıyorsun ama haklı olduğumu biliyorum.
Me miras incrédula, pero sé que tengo razón.
Bana da inanmıyorsun.
Por eso no me crees ahora.
Bana neden inanmıyorsun o zaman?
¿ No me crees?
Bana inanmıyorsun.
No me crees.
- Cidden inanmıyorsun bana demek!
- Eres repugnante.
Ellen, sen de bana inanmıyorsun.
Tú tampoco me crees.
- Sen bana hiç inanmıyorsun.
- Nunca me crees.
Bana inanmıyorsun demek?
Eso es todo lo que sabes decir.
Bana inanmıyorsun değil mi Jiggs?
Tú no me crees, ¿ verdad, Jiggs?
Bana neden inanmıyorsun?
- Lo llevaré y allí decidirán.
Bana inanmıyor gibi bakıyorsun.
Leonard, me ves con incredulidad. No.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Mamá, yo te creo. ¿ Por qué no me crees tú a mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]