Bana neler olduğunu anlat Çeviri İspanyolca
429 parallel translation
Bana neler olduğunu anlat.
Dígame exactamente lo ocurrido.
Şu askerin rütbesini düşürmemen için... seni ikna etmeye çalışmayacağım. Ama belki bana neler olduğunu anlatırsın.
No trataré de convencerte de que no le quites los galones al tipo pero creí que me dirías lo que sucedió.
Olivia? Gerald Boyer, bana neler olduğunu anlatır mısın lütfen?
Gerald Boyer, ¿ quieres contarme lo que ha pasado?
Ya bana neler olduğunu anlatırsın, ya da dört kişi kalırsınız.
O me cuenta qué está pasando o va a haber cuatro.
Artık bana neler olduğunu anlatır mısın?
¿ Te importaría explicarme todo esto?
Şimdi bana neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Podría explicarme qué sucede?
- İimdi bana neler olduğunu anlat? O nerede?
Dígame, ¿ qué pasó?
- Bana neler olduğunu anlat, Paco.
Dime lo que ocurrió, Paco.
Bana neler olduğunu anlat.
Cuéntame que pasó.
- Bana neler olduğunu anlatır mısın?
¿ Sabes que está pasando?
Tanrım, Eva. Beni merakta bırakma. Bana neler olduğunu anlat.
No me dejes colgada, dime lo que ocurre,
Bana neler olduğunu anlat artık Travis.
Dime qué pasó, Travis.
Pekala bana neler olduğunu anlat ama yavaşça.
De acuerdo, dime qué sucede, despacio.
Robert, bana neler olduğunu anlat.
Vamos, Robert, cuéntame.
Bana neler olduğunu anlatın. - Buna seviniriz.
Quiero saber qué está pasando.
Data. Lütfen bana neler olduğunu anlatır mısın?
Data. ¿ Quiere decirme ya qué está pasando?
- Sevgilim, bana neler olduğunu anlat.
Cariño, tienes que decirme qué pasa. Mamá, ya no aguanto más.
Buraya gelin, buraya gelin ve bana neler olduğunu anlatın.
A ver, vengan y cuéntenme qué pasa... vamos...
Lütfen, bana neler olduğunu anlatın.
Por favor, dígame qué le pasó
Pekâlâ Tokozile, bana neler olduğunu anlat.
Tokozile dime lo que pasó.
Sakin ol ve bana neler olduğunu anlat.
Cálmate y dime lo que pasó.
Bana neler olduğunu anlat.
Dime qué sucede.
Şimdi bana neler olduğunu anlat ve söz veriyorum ki başına hiçbir iş gelmeyecek.
Habla. Te prometo que no te va a pasar nada.
Bana neler olduğunu anlat.
Dime, ¿ qué ha pasado?
Bana neler olduğunu anlat.
Dime que ocurre.
Bana neler olduğunu anlatırsın.
Dime lo que pasa.
Neler olduğunu anlat bana.
Dime qué ha pasado.
- Neler olduğunu bana anlat.
Dime qué pasó.
Lütfen, Will, neler olduğunu anlat bana.
Por favor Will si me dijeras siquiera de lo que se trata.
Pekala, haydi bana bir Cumartesi öğleden sonrası, 16 : 00 ile 17 : 00 arasında neler olduğunu bana anlatın.
Una rutina. Tipo listo.
Bana neler olduğunu anlat?
Dime lo que pasó.
Şimdi bana orada neler olduğunu anlatın Bay Archer.
Ahora, dígame qué pasó allá afuera, señor Archer.
Bayan Ward, şimdi bana tam olarak Arkham'a geldiğinizden beridir neler olduğunu anlatın.
Sra. Ward, dígame exactamente lo que sucedió... desde que llegaron a Arkham.
En baştan başla. Bana tam olarak neler olduğunu anlat.
Empieza desde el principio y dime exactamente qué pasó.
Sadece neler olduğunu anlat bana.
Sólamente dime qué demonios está sucediendo.
- Bana lütfen neler olduğunu anlatır mısın?
- Explícame qué está pasando.
Rahibe Theresa, bana burada neler olduğunu anlatır mısın?
Hermana Theresa, ¿ podría decirme que está pasando?
Neler olduğunu anlat bana.
Nada más dime qué pasó.
İşini yap ama bana rapor ver ve neler olduğunu anlat.
Haz lo tuyo. Pero me informarás. Me dirás que es lo que ocurre
Neler olduğunu bana anlatırsan sana fazladan 20 dolar veririm.
Le doy 20 dólares extra si me explica qué está pasando.
Komiser, neler olduğunu bana anlatır mıısınız?
Y todo está aquí derecho en el informe. El teniente, me dicen lo que está pasando, ¿ eh?
- Bana o gece neler olduğunu anlatın.
- Dígame que sucedió esa noche.
Louise, şimdi bana orada neler olduğunu anlat.
Louise, dime qué demonios está pasando.
Şimdi neler olduğunu anlat bana.
Ahora dime qué pasa.
Beatrice, bana Kral Şişman Louise'den beri neler olduğunu anlatır mısın?
Beatrice, dígame todo sobre los reinados a partir de Luis "El Gordo".
O'na neler olduğunu anlat bana.
Dime sobre ella.
Şimdi, bana burada neler olduğunu anlat.
Y ahora, cuéntame lo que ocurre.
Lütfen neler olduğunu anlat bana.
Por favor, cuéntame qué pasó.
O zaman... Bana Al Kufan'da neler olduğunu anlat.
Así que cuénteme lo que pasó en Al Kufan.
Bana neler olduğunu anlat.
- Dime qué ha pasado.
Bana tam olarak neler olduğunu anlatır mısınız?
¿ Puede decirme qué está ocurriendo?
bana neler oluyor 41
neler olduğunu anlat 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
neler olduğunu anlat 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53