Başin Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
ÇIPLAK PARTİ YAPARSAN BAŞIN DERDE GİRER
LAS COSAS SE DESMADRAN CUANDO FESTEJAS DESNUDO
Basin nasil oldu?
¿ Cómo está tu cabeza?
RESEPSİYONİSTİ ÇAĞIRMAK İÇİN ZİLE BASIN
TOQUE PARA LLAMAR AL RECEPCIONISTA
BASIN KULÜBÜ
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRENSA.
BASIN ODASI
SALA DE PRENSA
Basïn dönüyor mu?
¿ Se marea?
BASIN ÖZGÜRLÜĞÜ MÜ ZORBALIĞIN ÖZGÜRLÜĞÜ MÜ?
EDITOR DEMANDADO ¿ LIBERTAD DE PRENSA O TIRANÍA?
Fremont Basin'de fistiklardan bol bir ºey yok.
Hay antílopes en abundancia en Fremont Basin.
BASIN
PRENSA
- Basin hala omuzlarinin üzerindeyse, evet.
Si tu cabeza sigue sobre tus hombros, sí.
Basin belaya girmeden ver o silahi.
Deme esa pistola antes de que se meta en un lío.
Birlikte bir basin toplantisina gidecegimiz bir gazeteciyle.
Con un periodista que me va a llevar a una conferencia de prensa.
Basin konferansin yalan miydi?
La conferencia, ¿ era una farsa?
Basin konferansina mi?
¿ A la conferencia?
Of a wash-basin.
Del lavamanos.
Askeri inzibat gelince basin belaya girecek.
No le conviene beber cuando llegue la policia militar.
Basin heyetine verilen bilginin, savas için de Donanma için de iyi olmasini saglariz.
Nos aseguramos de que ia informacion que recibe ia prensa es positiva para ia guerra y para ia armada.
Basin bize karsi degil Rahat birak onlari.
La prensa no esta en nuestra contra. Deies una oportunidad.
Eslikçinle basin derde girecek.
No quiero que tu amiga se enfade conmigo.
Kazaklar, Uralsk'ta Bolşeviklerle savaşıyor! General Denikin Donets Basin'e doğru ilerliyor!
El General Denikin avanza hacia el Don Basin
Bu donemde isçi sinifi mucadelesi için silahlar buldu : parlamenter ve legal imkanlar için basvurular yapti, ekonomik ve politik kitle organizasyonlari duzenledi, genis bir basin emekçisi kitlenin varliği olustu.
Durante esta época... la clase obrera ha asimilado medios de lucha importantes... como la utilización del parlamentarismo y de todas las posibilidades legales... la creación de organizaciones económicas y políticas de masas... así como una prensa obrera con gran difusión.
BASIN.
Prensa.
Nitekim Silvertown'un kuzeyindeki Tidal Basin ve Custom House tren istasyonları yok edildi.
En realidad arrasaron por completo el dique principal, las aduanas y Silvertown no cometieron ningún solo error.
Çin Havzası'nda birşey oluyor.
Algo está pasando en China Basin.
BASIN
PRENSA.
El titremesi, basin sallanmasi, konusmanin hizlanmasi.
Los temblores de las manos y de la cabeza, la aceleración del habla.
Ortalikta basin egik geziyorsun.
Andas caminando con la cabeza abajo.
- Sesi çok çikan adam... - Bütün basin falan.
A los chicos ruidosos.
Basin seni bir cesit Tanricaya dönüstürdü.
La prensa te ha convertido en una especie de diosa.
"Oscar kazananlar basin toplantisi düzenliyorlar"
Los ganadores de los premios Oscar dieron una conferencia de prensa...
WONDERLAND BAŞKANININ ACİL BASIN TOPLANTISI
RUEDA DE PRENSA DE EMERGENCIA. PRESIDENTE DE "EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS" Eh...
BASIN KARTI
Periodista
KONUŞMAK İÇİN BİR KERE BASIN
OPRIMIR PARA HABLAR
ARABİRİM için BASIN
"Elige un Instrumento"
Daha Lofoten Basin bölgesini geçebilmek için bile buza dayanıklı kategoride bir gemi gerekir.
Los barcos necesitan registro de rompehielos para salir de Lofoten.
" Gel de Basin sokağinda bir tur at
"vamos a pasear por la calle Basin"
Kim "Basinjer" sın sen.
Usted es Kim "Basin-jer".
Sizin koskocaman bir hayranınızım, Bayan "Basinjer."
Soy un enorme, enorme admirador suyo, Srta. "Basin-jer".
Hey, sizce basin bizimle konuşmak ister mi?
"Canal de Entretenimiento Para Negros" ¿ Crees que la prensa hablará con nosotros?
Oh, hayir.Basin buldugu en sinir bozucu insanla konusmak ister.
No, La prensa sólo habla con la persona más ignorante que encuentra.
Bertineau, Akdeniz bölgesi sorumlusu.
Bertineau, Jefe de los Med, Basin. (? )
YAPTIRMALIYIZ KOLAY ODAKLANLARI iCiN. BUGUN 12DE BASIN TOPLANTISI VAR.
Mañana a las 12 del mediodia tengo una conferencia de prensa.
BASIN TOPLANTISI MI?
Conferencia de prensa?
- Onu rahat birakin! - Basin gidin!
- ¡ Por Dios, déjala en paz!
Eger yine basin derde girerse, Burada olmayacak.siz olucak misiniz, bay knolte?
bueno si te vuelves a meter en problemas, yo no estará hay. Para ti, Sir Knolte?
Evlat, avukatin olarak söylüyorum, basin büyük belada.
Como abogado tuyo, declaro que estáis en un berenjenal del ocho.
BASIN DUYARSA
Me lo ha dicho.
BUNU ONAYLAMAYAN BİRİ VAR MI BURDA? BASIN KONUSUNDA SORUNUM VAR,
¿ Hay alguno de ustedes que no esté de acuerdo?
- Basin nasil?
- ¿ Y tu cabeza?
SADECE O GÜN GELİRSE BASIN
OPRIMA SÓLO SI LLEGA ESTE DÍA
Rome Basin.
Rome Basin.
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19