Başka yolu yok Çeviri İspanyolca
1,088 parallel translation
Başka yolu yok.
No hay otra solución.
- Üzgünüm fakat yeni bir hayata başlamak istiyorsan bunun başka yolu yok.
- Lo siento. No hay otra forma. Si quiere una nueva vida.
Başka yolu yok.
No hay otro camino para nosotros.
- Başka yolu yok!
- ¡ Ni hablar!
Başka yolu yok!
¡ De lo contrario...!
Beyaz adamla başa çıkmanın başka yolu yok.
Porque no hay otra forma de solucionar lo de los hombres blancos, hijo.
Zorlu bir savaşı kazanmanın başka yolu yok.
No hay otro grupo igual. Los retiro de una batalla invernal, y marchan 100 millas.
Başka yolu yok!
¡ Eso es diabólico!
Para gerekli ve para bulmanın başka yolu yok.
Necesitamos dinero. Y no hay otra forma de poder conseguirlo.
- Ve? Ness, başka yolu yok.
Ness, es la única manera.
- Çinliyi yakalamanın başka yolu yok mu?
De todas formas ¿ capturaron al chino?
hadi, olmaz başka yolu yok efendim.
Vamos, de ninguna manera, Sr.
Başka yolu yok.
No hay otra forma.
- Eğer içmek istiyorsanız başka yolu yok.
Sólo tienen una manera de averiguarlo.
Burada keselim, başka yolu yok.
Lo dejamos aquí, no hay otra manera.
- Başka yolu yok mu?
¿ No hay otra solución?
Bunun başka yolu yok.
Esto es inútil.
Bütün para. Başka yolu yok.
Todo el dinero, es lo que haré.
Bu işin başka yolu yok.
No hay otra salida.
Başka yolu yok.
No hay otro modo.
- Fazla değil, ama başka yolu yok.
- No muchas, pero es lo único que tienen.
Başka yolu yok.
No hay otra opción.
Başka yolu yok. Yok.
No hay otra salida.
- Başka yolu yok.
- No hay alternativa.
Başka yolu yok mu?
- ¿ No hay algún otro medio?
Dağları aşmanın başka yolu yok.
No hay otra forma de pasar las montañas.
- Saçmalama. Buradan çıkmamızın başka yolu yok.
Ésta es tu última oportunidad para sacarnos de aquí.
Başka yolu yok.
No podía ser de otra forma.
Dışkıyı temizlememizin başka yolu yok.
Ahora no hay forma de quitar los excrementos.
Sorunlarımızı çözmek için bu tür paketlemenin bekleyeceğini düşünüyor musun? Başka yolu yok!
¿ Creen que esos tipos de la envasadora esperarán a que resolvamos nuestros problemas?
O makinenin gövdesini yok edebilmenin başka bir yolu yok, bu şeyi onun boğazına sokacağım.
No hay forma de atravesar el casco de esa máquina, así que voy a meterle esto por la garganta.
Kral olmanın başka bir yolu yok, hayatta kalmanın ve hem de 50 yaşını bulmanın.
Sólo así se puede ser rey y llegara los 50.
Başka bir yolu yok.
- No hay apenas soluciones.
Senin yönteminden başka giriş yolu yok.
La única manera de entrar es por donde vais a hacerlo.
Başka bir yolu yok mu bunun?
¿ No hay otra manera?
Bu hedef bölgeden başka bir çıkış yolu yok mu?
¿ No hay otra forma de atravesar su radio de tiro?
Bu hayvanları araştırabilmenin başka bir yolu da yok gibi duruyor.
Pero, ¿ qué no harías por saber algo de estos animales?
Bu kanyondan başka çıkış yolu yok, o zaman üstten giderek zaman kazanabiliriz.
No hay otra forma de salir de este cañón, por lo que puede ahorrar tiempo va bien en la parte superior.
Başka bir yolu yok, Tina, tamam mı?
No hay otra solución, Tina.
Eğer bizi bir şekilde yok edemezlerse başka yolu deneyecekler.
Si no pueden destruirnos de un modo lo intentan de otro.
Bu canavarla temas kurmanızın tek yolu. Başka seçenek yok, Kris.
Es la única posibilidad de contacto con ese monstruo, no hay otra salida, Kris
Başka bir yolu yok.
No hay más remedio.
Bunun başka bir yolu yok.
Es que no hay otra salida.
Bunun başka bir yolu yok müfettiş.
Sencillamente no hay otra manera, inspector.
Bunu halletmenin başka bir yolu yok herhalde?
No hay otra forma de resolverlo, ¿ no?
Doğum odasından başka bir çıkış yolu yok.
Sólo por ahí pudo escapar del quirófano.
- Başka bir yolu yok.
No hay otra manera.
Denizden başka çıkar yolu yok bunun.
que no hay mas salida que hacerse al mar.
Başka çıkış yolu yok.
No hay ninguna otra salida.
En korkunç yolu seçmekten başka şansımız yok :
No veo otro camino, salvo el más temible.
Yine de başka bir yolu yok.
No hay otra alternativa.
yolu yok 35
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok efendim 65