English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bitirin

Bitirin Çeviri İspanyolca

1,004 parallel translation
Bitirin işini!
¡ Dale! ¡ Así!
Bitirin işini!
¡ Acabad con él!
Bartley, bitirin şu işi.
Bartley, continúa.
Haydi, bitirin.
Vamos, bébaselo.
- Çocukların işini bitirin.
- ¡ Quitad a los niños!
Pekala, bitirin.
Muchachos, despejen.
Susun şimdi. Yemeğinizi bitirin.
Terminad de cenar.
- Bitirin.
- La suspenderemos.
Bitirin işimizi!
¡ Acabad de una vez!
İçkilerinizi bitirin.
Acabad esas copas.
Kahvaltınızı bitirin, sonra otele gideriz.
Acabe su desayuno e iremos a su hotel.
İşinizi bitirin ve bizi rahat bırakın.
Acaben de una vez y déjennos en paz.
- Resmi bitirin.
Termine el retrato.
İçkilerinizi bitirin!
¡ Acaben sus bebidas!
Kapatıyoruz, içkinizi bitirin.
Es hora, amigo, tiene que acabar.
Şimdi otur ve ortalığı ayağa kaldırmadan oyununuzu bitirin.
Siéntate y acaba tu jugada antes de empezar a armar jaleo.
Kartlarla pasiyansınızı bitirin.
Pero no acabaría el solitario.
Siz kompozisyonlarınızı bitirin, çocuklar. Gürültü yapmayın.
Acabad vuestras composiciones... sin hacer ruido.
Yayını bitirin.
Terminen la transmisión.
Lütfen bitirin, memur Garwood.
Continúe, por favor, oficial Garwood.
- Mezarları bitirin.
- Terminemos el entierro.
- Hayır, sadece notlarımı bitirin.
Termine de pasar mis notas.
Makyajı hemen bitirin!
¡ Apresuraos con el maquillaje!
Selamlayıp bitirin.
Salude y termine.
Bitirin.
Pues terminar.
Shinozaki, Tashiro ; ona söyleyin ve konuyu bitirin.
Shinozaki, Tashiro, contádselo y acabad de una vez.
Makyajınızı bitirin.
Terminad de maquillaros.
İkiniz de çenenizi kapayın ve yemeğinizi bitirin.
Cállense los dos y terminen de comer. Se está enfriando.
Yemeğinizi bitirin.
Terminen de comer.
İşte geldim. soğuk bastırmadan siz gençler şunu içip bitirin.
Aquí está. Bebeos Ia leche antes que se enfríe.
Kahvenizi bitirin, sizinle hastanede görüşürüz.
Termínese el café, nos veremos en el hospital.
Püronuzu bitirin.
Acábese el puro.
Tamam bitirin!
Bien.
Vause, Denver. Bitirin işini.
Vause, Denver, acaben con él.
Yem kullanma hikayesini bensiz başlatmışsınız, bensiz bitirin!
¡ Empezaron la historia del señuelo sin contar conmigo, terminen sin mí!
O zaman bitirin.
Entonces, hágalo.
Birbirinizin işini bitirin, yoksa ben bitireceğim.
Si no acabáis unos con otros, tened por seguro que Io haré yo.
Lütfen kahvenizi bitirin. Ayrıca, daha kekiniz gelmedi.
No, no, no, usted siga tomando el café y después debe probar el dulce.
İnfazları bitirin!
Las ejecuciones se suspenden!
Yani gereksiz buluyorum, bitirin artık! Bilmem!
¡ Me parece una estupidez, dile que lo deje!
Pekâlâ, Bitirin artık!
Seguid con lo vuestro.
Yameklerinizi bitirin.
- Vamos, niños. Terminad de comer.
- Lütfen içkinizi bitirin. - Haklısınız.
- Por favor, termínese la copa.
Gömme işini bitirin ve o herifi çiftliğimden çıkartın.
Encárguese de enterrarlos y luego saque a ese tipo de mi rancho.
Bitirin işlerini!
¡ Matalos!
Onu bir köşeye götürün ve işini bitirin.
Acorraladlo en un rincón y acabad con él.
Kontrolleri bitirin.
Acabe con las comprobaciones.
İşini bitirin.
Detónelo.
O zaman hepiniz son bir defa oturun ve yemeğinizi bitirin. Başka bir şey söylemeyeceğim.
Todos, ¿ eh?
- Bitirin bu isi!
- ¡ Que paren!
Lütfen, hikayenizi bitirin.
Por favor finalice su historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]