English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bitirin işini

Bitirin işini Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
Bitirin işini!
¡ Dale!
Bitirin işini!
¡ Dale! ¡ Así!
Bitirin işini!
¡ Acabad con él!
Vause, Denver. Bitirin işini.
Vause, Denver, acaben con él.
- Bitirin işini!
- ¡ Acaba con él!
Dışarıda tek başına yetişkin bir adam var, Osterman, ilk temasta bitirin işini.
Tenemos sólo un adulto, Osterman... Acabe con él.
Bitirin işini efendim. Haydi.
Acábelo, señor.
- Şimdi, bitirin işini.
, ¡ empújenlo! ¡ No!
Bitirin işini!
Termínenlo!
Bitirin işini.
Elimínenla.
Gidip bitirin işini.
Háganlo.
- Bitirin işini.
¡ Agárrenlo!
Bitirin işini.
¡ Háganlo pedazos!
Bitirin işini.
Elimínenlo.
Çabuk bitirin işini!
Bueno, entonces, liquídenlo, rápido
Bitirin işini.
Llévensela.
Pawnee'ler gidene kadar bekleyin ve sonrada arkası dönükken işini bitirin.
Síganlos hasta que deje a los pawnee... y luego atáquenlo por la espalda.
- Çocukların işini bitirin.
- ¡ Quitad a los niños!
Birbirinizin işini bitirin, yoksa ben bitireceğim.
Si no acabáis unos con otros, tened por seguro que Io haré yo.
Gömme işini bitirin ve o herifi çiftliğimden çıkartın.
Encárguese de enterrarlos y luego saque a ese tipo de mi rancho.
Onu bir köşeye götürün ve işini bitirin.
Acorraladlo en un rincón y acabad con él.
İşini bitirin.
Detónelo.
Haydi, atalarınızın yarım kalan işini bitirin!
¡ Colmasteis la mesura de vuestros padres!
Kutsal Bakire Ana için, onun işini bitirin!
¡ Liquídenlo!
Daha fazla silahlanmadan yerlilerin işini bir an evvel bitirin.
Acabar con los yaquis lo antes posible, antes de que consigan más rifles.
Gidelim, işini bitirin.
Vamos. A terminar.
İşini bitirin!
¡ Despedácenla!
4 Marttaki seçimlere kadar vaktiniz var. Leroy işini, Lyon genelev vakasını, Juglin işini ve Van Cleef olayını bitirin.
Tenéis hasta las elecciones del 4 de marzo para resolver el caso Bordello de Lyon, el caso Leroy, y los casos Juglin y Van Cleef.
İşini bitirin.
Reviéntelo.
Bitirin pisliğin işini!
¡ Vamos, vamos, corran!
Önce onun işini bitirin.
Mátenlo primero.
İşini bitirin!
¡ Patéenle el culo!
Bitirin işini!
Vamos, ve ahí.
Bitirin işini!
¡ Reviéntalo!
İşini bitirin!
¡ Acábalo!
İşini bitirin!
¡ Dispárenle!
O söylüyor, hadi işini bitirin.
Fué él. Démosle, camaradas.
Bitirin şunun işini.
Desháganse de ésta en forma permanente.
Maymunu ve kuşunun da işini bitirin.
¡ A él, a su mono y a su pájaro también!
Çok etkileyici. Şimdi işini bitirin.
muy impresionante ahora acaba con el
İşini bitirin!
¡ Acaben con ella!
İşini bitirin.
Quiere verte muerto. ¿ Pensabas deshacerte de mí?
Şunun işini bitirin.
Deshaganse de él.
Kızı bulun, sonra da işini bitirin.
Primero, encuentren la chica, luego traten con él.
İşini bitirin!
¡ Duro con él!
İşini bitirin şunların!
¡ Acabad con ellos rápidamente!
Onu 1 saat içinde bulacağız. İşini bitirin.
- Lo tendremos en menos de una hora.
İşini bitirin.
Acabad con él.
Bitirin artık işini.
Hagan con ella lo que quieran.
Onu bulun ve işini bitirin.
Lo encuentran y lo matan.
Hem Vargo, yalnızca benziyor bile olsa derhâl işini bitirin demedi mi?
Vargo dijo que al mínimo parecido, disparáramos inmediatamente, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]