Biz gidelim Çeviri İspanyolca
786 parallel translation
En iyisi biz gidelim. Ona bakacak biri var.
Será mejor que nos marchemos ya hay alguien con ella.
Hadi. Biz gidelim.
Venga, vamos.
Baş savcı ne yapacağını iyi bilir. Hadi biz gidelim.
¿ Dónde está el fiscal general?
Biz gidelim o zaman. İyi günler Bay Trask.
Sr. Trask.
- O zaman en iyisi biz gidelim
- Mejor que nos pongamos en marcha.
Biz gidelim.
Será mejor que nos vayamos.
Biz gidelim o halde.
¿ Nos vamos?
O zaman biz gidelim, Taras Bulba'nın oğulları, nasıl Polonyalı olunur ögrenelim.
Entonces vamos, los hijos de Taras Bulba a aprender a ser polacos.
Yani, biz Kursovoy'a gidelim!
Entonces, ¿ vamos a ir a Kursovoy?
Pasteur bize gelmek istemiyorsa, izin verin biz ona gidelim.
Pasteur rechaza venir aquí, vayamos a verlo.
Adamlarıma ve atlara su ver, biz de gidelim.
Dadnos agua para mi gente y los caballos y nos iremos.
Biz bu yöne gidelim siz de şu yöne.
lremos en esa dirección. Uds. por la otra.
Sakıncası yoksa biz artık gidelim.
Si no les importa, será mejor que nos vayamos.
Şunu söyleyebilirim ki, Holmes'ün bakışlarını incelediğimde biz nereye gidersek gidelim o inatla bizim adımlarımızı takip eden tehlikeden uzaklaşamayacağımız endişesi anlaşılyordu.
Podía decir por su profundo escrutinio de todos los rostros que estaba convencido de que a cualquier sitio que fuéramos, no estaríamos libres del peligro que rastreaba nuestras huellas.
Biz de gidelim.
Creo que podemos entrar también.
Yürü hadi, biz bir yerlere gidelim.
Anda, vámonos. Quieren estar solos.
Biz de bu taraftan gidelim.
Nosotros iremos por aquí.
Gidelim Morg. Biz işimize bakalım.
Vámonos, Morg.
Az kalmış. Biz artık gidelim.
Está a punto de llegar, vayámonos.
Şimdi biz de oraya gideceğiz. Vakit kaybedemeyiz. Birkaçımız gidelim.
Vamos a recolectar.
Elwood, biz de gidelim.
Elwood, vámonos.
Biz de Vickers'lara gidelim. Bakalım neler söyleyecekler.
Iremos a la casa de los Vickers a ver qué tienen que decir.
- Biz jenerator odasından gidelim.
- Iremos por la sala del generador.
Siz bu tarafı arayın, biz de öbür tarafa gidelim.
Nosostros iremos por aquí, vosotros coged este camino.
Haydi gidelim, bu kasabanın sorunları biz çiftçileri ilgilendirmez.
Los problemas del pueblo no nos conciernen a los granjeros.
Bayan Leslie, biz artık gidelim.
Sra. Leslie, creo que deberíamos irnos ya.
Artık biz gidelim.
Debemos irnos.
Yaşlı şişkoya söyle sussun biz de gidelim artık diyorlar.
Decir que hombre gordo callar y poner en marcha enseguida.
Haydi, biz yarışalım. Sen de, Tom. Haydi, gidelim.
Seguro que te gano y estoy más rígido que un tablero.
Bittiğinde biz yürüyüşe gidelim.
Vamos a dar un paseo después que esto termine.
Biz yolumuza gidelim yeter.
¡ Corramos al campo!
İyisi mi biz buradan gidelim artık.
Será mejor que vaya a terminar el hoyo.
Biz üst kata gidelim ve ambalajları açıp bakalım mı?
¿ Subimos a desempacar?
Haydi, gidelim. Biz, bir miktar para da topladık. - Sadece bir hafta.
- Solo una semana.
- Hadi gel Minus, biz ikimiz gidelim.
- ¿ Por qué no vamos, Minus?
Aşırı heyecanlanmaları durumuna karşı biz de gidelim.
Mejor que vayamos para asegurarnos de que no se animen demasiado.
Biz yolumuza gidelim ve bu savaşı, savaşmak isteyenlere bırakalım.
Dejarles la guerra a los que la quieren.
Biz de köpekleri ve yemekleri alalım. Gidelim.
Nosotros llevaremos los perros a pie.
Alın da, artık biz de evimize gidelim be.
¡ Hay ricas patatas, señoras! ¡ Buenas y baratas!
Biz niye gidelim?
¿ Por qué deberíamos ir?
- Teşekkürler, biz artık gidelim.
Debemos irnos. Todavía no.
- Biz önden gidelim.
Nos marcharemos ya.
Haydi gidelim. - Bekliyorken biz de sizin odalarınızı araştıralım.
- Mientras esperamos registraremos las vuestras.
Biz de girelim içeri. Gidelim!
Entonces entremos todos.
Hemen gidelim biz.
Vámonos.
Siz geldiğimiz yöne gidin, biz de sizinkine gidelim.
Vayan por donde hemos venido y nosotros iremos por el otro camino.
Biz su getirmeye gidelim.
Iremos a cambiar el agua.
- Biz de stüdyoya gidelim mi?
- Bueno, ¿ nos vamos al estudio?
Haydi biz yolumuza gidelim.
Sigamos nuestro camino.
Biz de çalışma odasına gidelim.
Pasemos al despacho.
Biz Arbitan'ı aramaya gidelim.
Iremos a buscar a Arbitan.
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17