Bizimkilerden biri Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
Bu bizimkilerden biri.
Es un avión Ingles.
- Bu dervişlerin ateşi değil. Bizimkilerden biri.
- Ese cañón es de los nuestros.
- O bizimkilerden biri.
- Es uno de nuestros caballeros.
Bizimkilerden biri!
¡ Es uno de los nuestros!
Bizimkilerden biri.
Es uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri sanırım.
Creo que es uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri adamı ve kızı kasabaya götürsün. Komutayı sen al...
Que uno de los hombres lleve de regreso al hombre y a la chica.
İngiliz, Avustralya ve Hollanda donanma birimleriyle temasa geçtik, efendim. - Pembe bir denizaltıları yok. - Bizimkilerden biri de değil.
australianas y holandesas ; no tienen submarinos rosas.
Bizimkilerden biri değil, hanımefendi.
No es nuestro. No lo sé.
- Bizimkilerden biri. Görevden dönüyor. - Hayır, efendim.
- es uno de los nuestros de misión.
Kesinlikle bizimkilerden biri değil.
No de nuestra compañía.
Bizimkilerden biri mi?
¿ Pero es uno de los nuestros?
Hey, bizimkilerden biri.
- Es uno de los nuestros. - Sí.
Bizimkilerden birisi olamaz. Dışarıdan biri olmalı.
- No fue uno de nosotros.
Hey, bizimkilerden biri motosikletten düştü.
Uno de los nuestros se ha caído.
Bu ojeyi nereden buldunuz? Bizimkilerden biri değil.
¿ Dónde conseguiste este esmalte de uñas?
Kontrol ettim, bizimkilerden biri değilmiş ben de geri verdim.
Comprobé que no era nuestra y la devolví.
Bizimkilerden biri.
Uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri Williams'daki telefon sırasını bozdu ve üç asker öldü.
Uno de los nuestros se saltó la cola del teléfono en el Williams. Hay tres muertos.
Bizimkilerden biri mi efendim?
¿ Uno de los nuestros, señor?
Bizimkilerden biri olamaz.
No puede tratarse de uno de los nuestros.
- Hayır, o bizimkilerden biri.
- No, es uno de los nuestros.
Hiç hayalet hikâyesi duymamıştım bizimkilerden biri anlatana kadar.
No escucharon una historia de fantasmas hasta que no hayan escuchado una de las mías.
Ne olmadığını söyleyeyim, bizimkilerden biri değil!
Le digo lo que no es. No es uno de los nuestros.
Bakın, size yemin ediyorum, şurada, kendi mahallemizde bizimkilerden biri iş kursun,... Tanrı şahidim olsun, kuyruğa ilk ben girerim, olan bütün paramı harcarım.
Lo juro, tío. Seré feliz cuando abramos nuestro propio negocio aquí mismo en nuestro barrio. Lo juro por Dios.
Bizimkilerden biri, Peter.
Es uno de los nuestros, Peter.
- Bizimkilerden biri mi?
- ¿ Uno de los nuestros?
Bizimkilerden biri gelecek olursa, ona başka yere gitmesini söyle.
Si viene alguno de los muchachos, dile que vaya a otro lado.
Bu bir göçmen gemisiydi, bizimkilerden biri değil.
Era un barco de inmigrantes, no era uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri değil...
No era de los nuestros...
Bizimkilerden biri, pekala.
Sí, es una de las nuestras.
Bu bizimkilerden biri değil.
No es de las nuestras.
Bu bizimkilerden biri.
Es uno de los nuestros.
"Bizimkilerden biri seni burada görürse, kıyarlar o canına!"
Si te ven te asesinarán.
Kırmızıysa bizimkilerden biri gitmiş demektir.
Cuando es rojo uno de los nuestros muere.
- Bizimkilerden biri.
Él fue uno de los nuestros.
.. yoksa bizimkilerden biri mi?
¿ O fue uno de nosotros?
Ama bizimkilerden biri değil.
Estoy bastante seguro que no fuimos nosotros.
Siyah bir ceset, ve bizimkilerden biri kayıp.
Un cuerpo negro. Y uno de los nuestros desapareció.
Bizimkilerden biri olup olmadığını kontrol edin. Hemen!
Controla si es uno de los nuestros.
- "Biri" nden kastın bizimkilerden biri mi?
¿ Se refiere a uno de nuestra gente?
Bizimkilerden biri dururken neden gemilerini riske atsınlar? Jon...
¿ Por qué arriesgar una de sus naves cuando pueden arriesgar una de las nuestras?
Sanırım bizimkilerden biri, efendim.
Creo que es uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri değil bu, olamaz.
No es una de la nuestra, no puede ser.
Bizimkilerden biri olmalı.
Debía ser una de las nuestras.
Hayır, hayır bizimkilerden biri değil.
- De los nuestros no, es otro.
Bizimkilerden biri.
- ¿ La conoce? Es uno de los nuestros.
Bizimkilerden biri.
¡ Es uno de los nuestros!
Hayır, bizimkilerden biri. Postacı, Beş Numara.
No. uno de los nuestros. el del correo, número 5.
Bu yılın Mayıs ayında, bizimkilerden sadece biri ana limana vardı, amiral gemisi Rock of Gibraltar.
En mayo de ese año solo uno de los nuestros llegó a puerto nuestro buque insignia, el "Peñón de Gibraltar".
Bu bizimkilerden biri.
¡ Es un avión británico!
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci 55
birine 18
birinci katta 19
biri bana 23
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci 55
birine 18
birinci katta 19
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
biri vardı 17
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
biri mi öldü 17
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101
birinci bölüm 38
biri gitti 31
biri mi öldü 17
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101