Birini Çeviri İspanyolca
68,234 parallel translation
O kızlardan birini bana getirmelisin bebeğim.
Tienes que traerme a una de esas chicas, bebé.
Tanıdığın birini hatırlatıyor mu sana?
¿ Te recuerda a alguien que conozcas?
SSB bir şekilde öğrendi ve onlardan birini öldürdüğünü düşünüyor.
Pero, de alguna forma, la Unidad Anticrimen lo sabe y creen que tú eliminaste a uno de los suyos.
Bir seçim yaptın ve bana birini hatırlattın.
Tomaste una decisión. Y me recordaste a alguien.
Oliver, bu görüşmelerin amacı birini cezalandırmak. Eğer bir isim vermezsen, bu, o pencereden son bakışın olacak.
Oliver, si quieres evitar la destitución alguien tendrá que pagar el castigo y si no les ofreces un nombre esta será la última vez que mires por esa ventana.
Sanırım ben geçebilecek birini tanıyorum.
Creo que conozco a alguien que sí puede.
Onu zayıf kılacak birini tanıyorum.
Y conozco a alguien que lo hará vulnerable.
Ben birini tanıyorum.
Conozco a alguien.
Ama ne yazık ki saldırıyı başlatma konusunda başarıya ulaştıkları halde planları ters teperek her birini öldürmüş bulunuyor.
Pero, por desgracia para ellos, a pesar de que tuvieron éxito en el lanzamiento del ataque... les explotó en la cara y... mató a cada uno de ellos.
Bir şey yok, sadece görmeye alışık olmadığım bir kod satırı var da. Ama sanırım Helix'te yardım edebilecek birini biliyorum.
Es que hay una línea de código aquí que no entiendo mucho, pero conozco a alguien de Helix que podría ayudar.
- Birini öldürdün.
- Mataste a alguien.
Alena, birini öldürdün.
Alena, has matado a alguien.
Eğer daha fazla adamımız, yani elemanımız olsaydı Damien Darhk olmak için deneme yapan adamlardan birini gerçekten yakalama şansımız olurdu.
Si tuviéramos más botas sobre el terreno o más enmascarados o lo que sea, podríamos tener una posibilidad real de coger a uno de esos tipos que están haciendo audiciones para ser el nuevo Damien Darhk.
Bu konuda yardım edebilecek birini bulduk ; Darren Coffman.
Puede que hayamos encontrado a alguien que nos pueda ayudar con eso, Darren Coffman.
Onun hiç günahsız olduğunu düşünmedim ama birini öldürmesi ve bunu örtbas etmesi... Onu hiç tanımamışım sanki.
Nunca he sido tan ingenuo como para pensar que era un santo, pero quitarle la vida a un hombre y encubrirlo es... es como si no le conociera de nada.
Bunca zaman senden utanan birini gururlandırmak için çabalıyordun.
Has estado todo este tiempo intentando honrar la memoria de un hombre que estaba avergonzado de ti.
- Birini mi bekliyorsun?
¿ Estás esperando a alguien?
İçeriye birini göndermemiz lazım.
Tendremos que enviar alguien para que ingrese.
Birini seç de seni bindireyim.
Elija una y lo meteré en ella.
Kapsüllerden birini kaybettik!
¡ Perdimos una cápsula!
İnsanlık tarihinin en büyük imparatorluklarından birini kurmuştur.
Construyó uno de los más grandes imperios en la historia de la humanidad.
Bu pisliklerden herhangi birini görürlerse 8, 10 sene falan dalga geçerler.
Si ven algunas de estas mierdas de aquí se burlarán de 8 a 10 años.
Birini ne kadar az tanıdığını anlıyor insan.
Eso demuestra lo poco que la conozco.
Birini bulduk!
¡ Tenemos uno!
Bizden birini indirdi.
Se ha cargado a uno de los nuestros.
Çoğunluğu korumak için birini dışlamak.
Alejar a uno para proteger a los demás.
Ama Starkların her birini öldüremediniz.
Pero... no asesinaron a todos los Stark.
Ama her zamanki gibi "Amerika'nın En Çok Arananları'ndaki adama benzeyen birini Carl's Jr. arabalı sipariş kısmında gördüm" tarzında değildi.
Pero no lo habitual, "oye, ví a alguien que se parecía al tipo de Los Más Buscados de EE.UU en el auto-servicio Carl's Jr."
İstedikleri herhangi birini.
Cualquiera que quieran.
Seç birini.
Elige uno.
O savaş benim kardeşlerimden birini aldı.
La guerra se llevó a uno de mis hermanos.
Üç gün sürdün, dış dünyada birini öldürmeden önce.
Duraste tres días en el mundo exterior hasta que mataste a alguien.
Bu tüplerin içindeki insanlardan birini hayata döndürmek isteseydin sonraki hamlen ne olurdu?
Si quisieras traer de regreso a uno de ellos, ¿ cuál sería el siguiente paso?
Bana kalırsa aralarından birini seçip Duke olabilir mesela.
Bueno. Si fuera yo, elegiría a uno de ellos, el Duque, quizás, o Tommy Bones, y les enseñaría una lección.
Her birini!
¡ A todos!
Birini öldürmek istiyorsan hadi o zaman!
Quieres matar a alguien, vamos a manos a la obra. ¡ Venga!
Bilmecelerimi çözecek birini bulabilirsem bana yardım edecek birini bulurum.
Si encuentro a alguien que resuelva mis acertijos, podré encontrar a alguien que me ayude.
Gerçekten sana nasıl kötü olacağını öğretebilecek birini bulacağını mı düşünüyorsun?
¿ Realmente crees que vas a encontrar a alguien que te enseñe cómo ser un villano?
Sadece birini bilsen bile.
Incluso si solo aciertas uno.
Bakalım tedavi üzerinde çalışacak güvenilir birini bulabilecek mi.
Mirad si puede encontrar a alguien en el que podamos confiar para trabajar en la cura.
Birini öldürmek için.
A matar a alguien.
- Birini öldürmeye.
A matar a alguien.
Bu olaylardan birini değiştirebiliyorsak hepsini değiştirebiliriz. Hiçbir şey kesin değil.
Si podemos cambiar uno de estos eventos, podemos cambiar a verlas.
- Tamam ama birini seçmen gerekse?
Bien, pero ¿ si tuvieras que elegir? Yo no...
Ben bununla ilgilenirim, siz de dokunamadığımız birini nasıl yakalayabileceğimizi bulmaya çalışın.
Me encargaré. Chicos, quédense aquí e intenten averiguar cómo podemos atrapar a alguien que no podemos tocar.
Sanırım yanında da senin için gedik açabilecek birini istersin?
Y supongo que querrás que alguien vaya contigo para que abra esos portales para ti.
Sanırım bize kestirme yol gösterecek birini tanıyorum.
Creo que conozco a alguien que podría proporcionarnos un atajo.
- Kovar'ın adamlarından birini yakaladık.
Tenemos a uno de los hombres de Kovar.
- Kapsüllerden birini kaybettik!
¡ Perdimos una cápsula!
İticilerden birini kaybettik.
¡ Maldición!
Deriler içinde birini gördüm.
Venga, chico, habla.
birinin 43
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birini mi bekliyorsun 44
birini mi arıyorsun 28
birini mi bekliyordun 20
birini mi arıyorsunuz 30
birini mi bekliyorsunuz 21
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birini mi bekliyorsun 44
birini mi arıyorsun 28
birini mi bekliyordun 20
birini mi arıyorsunuz 30
birini mi bekliyorsunuz 21
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinci dünya savaşı 32
birinci kural 18
birinci bölüm 38
birinci manga 18
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinci dünya savaşı 32
birinci kural 18
birinci bölüm 38
birinci manga 18