Birinci bölüm Çeviri İspanyolca
186 parallel translation
Birinci Bölüm :
Primera Parte :
Birinci bölüm :
PRIMER EPISODIO :
Birinci Bölüm.
Capítulo Uno.
ANDREI RUBLEV Birinci Bölüm
ANDRÉS RUBLIOV Primera Parte
Birinci Bölüm
Primera parte :
"Birinci bölüm sona erdi."
"El primer capítulo acabó."
Birinci bölüm sığınaklara!
Primera brigada a los bunkers!
Birinci Bölüm
Primera Parte
Birinci Bölüm :
Primera parte.
Birinci Bölüm Bu, tarihteki en muazzam insan avlarından birinin arkasındaki hikâyedir.
Este es el relato de una de las mayores persecuciones de la historia.
Birinci Bölüm
Primera Serie
Birinci Bölüm İKİNCİ KADEMEDE
EN EL SEGUNDO ESCALÓN
Birinci Bölüm Sonu
Fin de la primera parte
Birinci Bölüm
PRIMERA PARTE
Birinci bölüm :
"Capítuio primero".
"Birinci Bölüm."
"Capítulo primero".
"Birinci bölüm."
"Capítulo primero".
" Birinci bölüm.
" Capítulo primero.
"La Wally", birinci bölüm...
La Wally, Acto primero...
Birinci Bölüm : "Kötü Haber."
Capítulo uno ; "Malas noticias".
Birinci bölüm : "Kötü Haber."
Capítulo uno ; "Malas noticias".
Pekala, birinci bölüm : Kathleen Turner.
Capítulo uno, "Kathleen Tuner".
Birinci bölüm : rutubetli bir geceydi.
Capítulo uno. "La noche era húmeda".
Şeflik sınavı, birinci bölüm. Lütfen öğrenme odasına gidiniz.
Convocados a la primera prueba de cocinero, diríjanse al aula de examen.
- Birinci bölüm. Şimdi bunu hatırlamam lazım. - Eve gitmek için taksi ister misin?
Nivel 1, que no se me olvide.
Birinci bölüm.
Capítulo 1.
Birinci bölüm.
" Capítulo Uno.
Birinci Bölüm - Savaş
Primera Parte, La Guerra
Eve git ve birinci bölüm için hayal gücünü kullan.
Sí, váyase a casa y acábelo usando su imaginación.
"SONU GELMEYEN SAVAŞ" Birinci Bölüm
LA GUERRA sin fin primera PARTE
Birinci bölüm.
Capítulo uno.
Birinci Bölüm :
Acto Primero :
Bu sadece Birinci Bölüm : Savaş.
Es sólo el primer acto, "La Guerra."
Birinci Bölüm :
Capítulo Uno :
Birinci Bölüm. "Ben doğdum."
Capítulo uno : Nazco
Birinci bölüm.
"Primer Acto. Escena :"
Bu sadece birinci bölüm. Ya da hikayemiz bitti de bunun farkına varamadık mı?
¿ Es ésta una etapa o lo nuestro terminó y somos demasiado estúpidos para darnos cuenta?
"Her Dağa Tırman", birinci bölüm.
"Sube cada montaña", primera parte.
Lily, birinci bölüm başlamadan gidelim.
Marchémonos antes de que comience el primer acto.
Makinistin ikinci kaptanı birinci bölüm Rourke, öne ve ortaya!
Maquinista Rourke, un paso al frente.
" Amerika Birleşik Devletleri başkanı Donanma ve Deniz Birlikleri Kahramanlık Madalyası'nı, büyük bir mutlulukla Makinistin ikinci kaptanı birinci bölüm Dylan Rourke'a takdim eder.
" El Presidente de los EE. UU Le confiere la Medalla al Heroísmo al Maquinista Dylan Rourke.
Temyiz Mahkemesi, Birinci Bölüm 9 Şubat Çarşamba
APELACIONES PRIMER DEPARTAMENTO miércoles, 9 DE FEBRERO
Birinci bölüm :
Capítulo uno :
Birinci bölüm, birinci sayfa, birinci paragraf.
Capítulo uno, página uno, párrafo uno.
Birinci bölüm.
Ya veo.
Birinci baskıların olduğu bir tek bölüm vardı.
Lo de los libros era un truco.
- Evet. Üçüncü bölüm, birinci sahne.
- Acto tercero, escena primera.
Üçüncü bölüm birinci sahne.
- ¿ Continúo, maestro?
Ramon her zaman birinci sınıf bölüm bileti alır ve iki korumasıyla birlikte olacaktır.
Ramón siempre compra toda la primera clase, y llevará a dos guardaespaldas.
Birinci bölüm.
"Capítulo Uno"..
Birinci sezonda gezip dolaşmaya kafamı taktığım ilk bölüm çekimini unutamam.
- No puedo olvidar en la primera temporada cuando estabamos rodando el primer episodio en el que estuve realmente involucrado que se llamaba "Walk About"
birinci bölümün sonu 16
bölüm 137
bölümü 16
bölümün sonu 16
bölüm 2 32
bölüm 3 28
bölüm 1 42
bölüm 5 16
birini 32
birinci gün 16
bölüm 137
bölümü 16
bölümün sonu 16
bölüm 2 32
bölüm 3 28
bölüm 1 42
bölüm 5 16
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birinci kural 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birinci kural 18