English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Burada kimse yok

Burada kimse yok Çeviri İspanyolca

1,645 parallel translation
Görünüşe göre burada kimse yok efendim.
Parece que no hay nadie, señor.
Burada kimse yok.
No había nadie aquí.
Burada kimse yok patron.
No hay nadie, jefe.
Burada kimse yok!
- Aquí no hay nadie.
Bak, burada kimse yok.
Mira, no hay nadie aquí.
Burada kimse yok zaten.
No hay nadie de todos modos.
Burada kimse yok.
Apenas si hay gente.
Burada kimse yok.
Aquí no hay nadie.
Burada kimse yok.
- No hay nadie aquí.
Burada kimse yok.
No hay nadie.
Sana söylüyorum, burada kimse yok.
Te digo que no hay nadie aquí.
Burada kimse yok mu?
Aquí no hay nadie.
Burada kimse yok. Doğru yerde miyiz?
¿ Estamos en el lugar correcto?
Görüyorsun ki burada kimse yok..
Como puedes ver, no hay ninguno.
Hayır George eve geldim, burada kimse yok.
No, George. Estoy allí. No, no hay nadie aquí.
Burada kimse yok efendim!
No hay nadie en el banco, señor. Vamos a evacuar.
Neden burada kimse yok?
¿ Por qué no hay nadie aquí?
Hayır, burada kimse yok.
No, no hay nadie aquí afuera.
Burada kimse yok, Ulises.
"EL TONTO" No hay nadie, Ulises.
Burada kimse yok Nik.
Aquí no hay nadie, Nik.
- Burada kimse yok. - Amma dağınık.
No hay nadie aqui.
- Burada kimse yok.
No hay nadie aquí.
Ne, burada Wings'i izleyen kimse yok mu?
Qué, nadie aquí veía Wings?
- Burada buna itiraz edecek kimse yok.
- Aquí nadie objeta a eso.
Gördüğünüz gibi burada bizden başka hiç kimse yok.
Como pueden ver, aquí no hay nadie más que nosotros.
Kimse yok mu burada?
¿ Hay alguien aquí?
Burada hiç kimse yok.
¿ No hay nadie aquí?
Burada hiç kimse yok.
Aquí no hay nadie.
- Burada başka kimse yok.
No hay otra persona en esta sala.
Birçok arkadaşım var. Sadece burada olmamı önemseyecek kimse yok.
Cantidad de amigos, es sólo que nadie a quien le importe que yo esté aquí.
Sen, ben, burada başka kimse yok.
Solamente tú y yo aquí.
Burada kimse yok.
No hay nadie aquí.
Burada tanıdık kimse yok.
¿ Qué?
Küçükken burada oturuyorduk, kimse yok mu?
Yo solía vivir aquí cuando era pequeña, ¿ hola?
Başka kimse yok ki burada.
No veo a otros aquí
Burada kimse yok, orada da. Bu yöne doğru yerleştirildiklerini sanıyorum.
Me imagino que los pusieron, así.
Burada kimse yok, Amirim. Vardı.
NO hay nadie, jefa.
Burada hiç kimse yok, Peter.
No hay nadie aquí, Peter.
Bu gece burada, bunun bir "Büyük Patlama" olduğunu hatırlatmam gereken kimse yok.
Nadie duda aquí que el "Big Bang" es sólo el comienzo.
Burada kimse yok. Bomboş.
Este lugar esta vacío.
Burada hiç kimse yok.
No hay nadie aquí.
Burada hiç kimse yok.
Aquí abajo no hay nadie.
Burada hiç kimse yok. Geri dönüyorum.
Vuelvo a la posición.
- Burada bizden başka kimse yok.
SOLO ESTAMOS NOSOTROS.
Burada o isimde hiç kimse yok. Üzgünüm.
Aquí no hay nadie que se llame así, lo siento.
Kimse yok burada.
No hay nadie más aquí.
Burada kimse yok.
El único que vino es mi peor enemigo.
Burada kimse yok.
No hay nadie, cabrón.
Kral ve ordusu bir sefere çıkmak için ayrıImışken ve tek görevin kalenin güvenliği iken sen burada oynaşıyorsun ki nöbette bekleyen başka kimse yok!
Tú juegas mientras tu rey y sus legiones salen en una campaña militar. Y tu único trabajo es la seguridad de este castillo que está protegido por ¡ nadie!
Kimse yok. Burada kalamayız!
Te estoy diciendo que ahí no hay nadie.
Burada hiç kimse yok.
No hay nadie por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]