Buraya gel evlat Çeviri İspanyolca
279 parallel translation
Buraya gel evlat.
Ven aquí, hijo.
Buraya gel evlat.
Ven aquí, niño.
Buraya gel evlat.
VEN AQUÍ.
Buraya gel evlat.
Acércate, hijo.
Buraya gel evlat.
Venga aquí.
Buraya gel evlat.
Ven aquí, chico.
- Buraya gel evlat. Hadi!
- Ven aquí muchacho. ¡ Ven aquí!
Buraya gel evlat.
Toma. Ven aquí, hijo.
Aman Tanrım! Derhal buraya gel evlat!
¡ Entra para acá, chico!
Buraya gel evlat.
Sube aquí, hijo.
- Buraya gel evlat.
Ah, joder. Ven aquí, muchacho.
Buraya gel evlat!
Ven aquí chico!
Buraya gel evlat!
Muchacho, ven acá.
Gel buraya evlat.
Por favor, chico.
Evlat, buraya gel.
Chico, ven aquí.
Gel buraya, evlat...
- No digas eso.
Buraya gel, evlat.
Ven, amigo, si quieres hablar.
Gel buraya, gel buraya, evlat, gel buraya.
Tú no, bufón, tú no.
Hey evlat, buraya gel!
¡ Hijo, ven aquí!
Gel buraya, evlat.
Ven aquí.
- Gel buraya evlat.
Ven, hijito.
Buraya gel, evlat.
Ven aquí, hijo.
- Evlat... Evlat, buraya gel.
- Chico... chico, ven aquí.
Eğer bu parayı istiyorsan o zaman buraya gel ve al evlat.
Y si quieres este dólar tendrás que venir aquí y cogérmelo, muchacho.
"Gel buraya, evlat, şu şifoniyeri parçalarsan... benden sana bir beşlik."
"Ven aquí, muchacho, desarma esta cómoda... y te daré un centavo".
Gel buraya, evlat.
Ven aquí, hijo.
Gel buraya, evlat.
Tranquilo, muchacho.
- Gel buraya, evlat.
- Ven aquí, hijo.
Onu buraya davet etmeden, eski dostunun..... gitmesine izin vermezdin, değil mi? Gel, evlat.
No me gustaría ver a un viejo amigo pasar por aquí... sin encontrarme con él, ¿ no?
Hey evlat gel buraya.
Eh, chico, vuelve aquí.
Gel buraya evlat.
Está bien. Muchacho, ven acá.
Hey, evlat.Hey, gel buraya.
Oye, chico. Eh, ven aquí.
Buraya gel, evlat
Ven aquí, chico.
Şimdi buraya gel, evlat.
Ven, hijo.
- Buraya gel, evlat.
- Ven acá, chico.
Tamam evlat. Gel buraya.
Vamos.
Buraya gel, evlat. Boynuna uzan.
Túmbate sobre su cuello, chaval.
Buraya gel, evlat.
Acércate, hijo.
Onu araba yıkamaya bırakın beyler. Gel buraya evlat!
Dejen la limpieza, caballeros.
Evlat, gel buraya. Vito.
Hijo, ven aquí.
Evlat, buraya gel! Vito!
Vito, ven.
Buraya gel, evlat. Buraya gel. Buraya, küçüğüm...
¡ Ven aquí!
- Gel buraya evlat.
- Vamos, hijo.
Gel evlat. Gel buraya.
Vamos, chico, vamos.
Gel buraya evlat, şu kimliğini bir göster.
Venga aquí, joven. A ver, el carné.
Yapma! Gel buraya evlat.
Ven aquí, hijo.
Robinson, gel buraya, evlat.
Robinson, ven un momento.
Buraya gel, evlat!
¡ Ven aquí, muchacho!
Gel buraya evlat.
Ven, muchacho.
- Evlat, buraya gel.
- Ven, hijo.
Buraya gel, evlat.
Ven aquí, muchacho.
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gel oğlum 33
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49