Buraya gelin Çeviri İspanyolca
3,863 parallel translation
Buraya gelin.
Vengan aquí.
Buraya gelin!
¡ Vengan aquí!
Buraya gelin, beyler ve gözlerinize bir ziyafet çekin.
Vengan por aquí, muchachos, y echen un vistazo.
Buraya gelin.
Por aquí.
Buraya gelin. Buraya gelin.
Vengan, vengan.
Buraya gelin. Buraya gelin. Buraya gelin.
Vengan, vengan, vengan.
Çocuklar buraya gelin.
Oigan, chicos. ¡ Vamos!
Buraya gelin!
¡ Ven aquí!
Buraya gelin, kızlar!
¡ Subid, chicas!
Beyler buraya gelin.
¡ Chicos, venid aquí!
Buraya gelin.
Ven aquí.
Beyler, hemen buraya gelin!
Chicos, ¡ sacad vuestro jodidos culos de aquí!
Buraya gelin çabuk!
¡ Suban aquí ahora!
Lordum, buraya gelin.
Mi Señor, aquí.
Pekâlâ. Bay Stroh, buraya gelin.
Bien, Sr. Stroh, acérquese.
Bayan Baldwin, buraya gelin.
Srta. Baldwin, venga aquí.
Çocuklar, buraya gelin.
Chicos, venid aquí.
Buraya gelin lütfen.
¡ Eh, eh! Ven aquí.
- Buraya gelin!
- ¡ Eh, ven aquí!
Buraya gelin çocuklar.
Hey, chicos. Vengan aquí.
Buraya gelin, kızlar!
¡ Vamos, muchachas!
Pekala. Buraya gelin!
OK. ¡ Ronda de preparación!
Millet, buraya gelin!
¡ Oigan, chicos, por aquí!
Buraya gelin.
Oigan, por aquí.
Annesini gören oldu mu? Buraya gelin!
¿ Alguien vio a la mamá?
Kalanları okulun arabasıyla evlerine bırakacağız. Ayakkabılarınızı giyip buraya gelin.
¡ A los que aún estáis aquí os llevaremos a casa en el autobús escolar!
Hemen buraya gelin!
¡ Oye! ¡ Necesito ayuda aquí!
Ivy, Karen buraya gelin.
- Karen, Ivy, venid aquí.
Buraya gelin.
Vengan aqui.
- Buraya gelin! - Maggie!
- ¡ Necesito ayuda aquí!
Çabuk buraya gelin, şüpheli kaçmış.
Ven aquí inmediatamente. El sospechoso ha escapado.
Gitmeyin, buraya gelin.
No pueden ir a fuéra. Vuélvan aquí.
Ajan Harken, buraya gelin.
Agente Harken, entre.
Hadi buraya gelin.
Chicos, vengan aca. Si.
Buraya gelin!
¡ Acérquense! 32-37.
Daka, Silvania, buraya gelin.
Daka, Silvania, ven aquí.
Buraya gelin, Bay Dodd.
Venga aquí, Sr. Dodd.
Don Ehlert karşınızda, ve bu mekan müşteri kaynıyor, o yüzden buraya gelin ve payınızı alın hala alabiliyorken.
Aquí Don Ehlert, y este lugar es un enjambre de clientes, así que ven aquí y consigue los tuyos mientras es un buen momento.
O yüzden buraya gelin, çocuklarınızı getirin, ve Orson etrafında sihirli bir tur atın.
Así que venir, traed a los críos, y dar un paseo mágico por encima de Orson.
- Buraya gelin.
Vengan.
Beyler, Buraya gelin.
Caballeros, vengan aquí.
Buraya gelin lütfen.
Señora, por favor, pase por aquí.
Pekala gelin buraya.
Bien, salgan todos.
Francine, Hayley, gelin buraya sürtükler!
¡ Francine, Hayley, venid aquí, perras!
Buraya gelin.
Ven acá.
Gelin bakayım buraya. Gelin hadi.
Vengan aqui, ustedes dos.
"4 Temmuz Balosu için buraya, Crater Gölü'ne gelin."
"Ven al baile del 4 de julio en el lago Crater".
Sizleri teker teker buraya çagiracagim. Gelin ve alin.
Uno a uno, cuando os nombre, venid a recogerlo.
Gelin buraya,
Ven aqui.
İkiniz, gelin buraya.
Vengan.
Buraya gelin!
¡ Ven aqui!
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya kadar 304
buraya geldin 19
gelin bakın 21
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya kadar geldik 26