Buraya gelir misin Çeviri İspanyolca
574 parallel translation
- Buraya gelir misin? - Bir dakika.
- ¿ Puede subir al camarote?
Bir dakika buraya gelir misin, lütfen?
¿ Podría venir un momento, por favor?
Buraya gelir misin?
Sí, Sr. Ziegfeld.
- Buraya gelir misin? Emily.
- Vale, acércate.
Sonya, buraya gelir misin lütfen?
Sonya, ¿ te importa venir un momento?
Queenie, bir dakika buraya gelir misin?
Queenie, ¿ quieres venir un momento?
Buraya gelir misin?
¿ Vas a venir, por favor?
Clarissa, sakıncası yoksa bir dakikalığına buraya gelir misin?
Clarissa, ¿ Puedes entrar un momento?
Baba, bir dakika buraya gelir misin?
Papá, ¿ puedes venir un momento?
Bir dakika buraya gelir misin?
Ven un momento.
Bir dakikalığına buraya gelir misin Doktor?
Doctor, venga aquí un momento, ¿ quiere?
Bir dakikalığına buraya gelir misin dostum?
Amigo, venga aquí, ¿ quiere?
Buraya gelir misin?
¿ Puedes venir acá?
İşte o yüzden buraya gelir misin diye sordum.
Por eso le he pedido que venga.
Iris, buraya gelir misin?
¡ Dejarme en paz!
- Bir saniye buraya gelir misin?
- ¿ Podrías venir un momento? - Iré enseguida.
Marcia, bir dakika buraya gelir misin?
Marcia, ven aquí afuera.
- Lettie, buraya gelir misin?
- Lettie, venga para acá.
Buraya gelir misin, lütfen? Burası benim bürom.
¿ Le importaría pasar a mi despacho?
Carl, biraz buraya gelir misin?
¿ Puedes venir un momento?
Biraz buraya gelir misin!
¡ Ven aquí un momento!
Buraya gelir misin?
Que vengas aquí.
Buraya gelir misin lütfen.
¡ Mozo! Venga aquí, por favor.
Genç adam, biraz buraya gelir misin?
Joven, acérquese un momento, se lo ruego.
- Evet. Hey, Zorro, biraz buraya gelir misin?
Zorro, ven un momento, ¿ quieres?
- Buraya gelir misin?
- ¿ Vienes conmigo?
- Bir dakikalığına buraya gelir misin?
- ¿ Puede venir un momento?
Masör, buraya gelir misin?
Masajista. Entra, ¿ quieres?
Lütfen buraya gelir misin?
Por favor, venga.
Buraya gelir misin lütfen?
Ven aquí, por favor.
Buraya gelir misin? - Seni bir daha görmek istemiyorum.
- No quiero volver a verte jamás.
- Şef, buraya gelir misin?
Suba, por favor.
Dave, buraya gelir misin?
Dave, ¿ puedes venir?
- Buraya gelir misin?
- Ven aquí.
- Bir dakika buraya gelir misin?
Venga un minuto, por favor.
Buraya gelir misin lütfen? Beni duyduğunu biliyorum.
Hazme el favor, sé que estás escuchando.
Fritz, buraya gelir misin lütfen?
¿ Quieres salir de ahí, Fritz?
Alice. Bir dakika buraya gelir misin?
Alice, ¿ tienes un minuto?
Buraya gelir misin?
Ven aquí, ¿ quieres?
Buraya sık sık gelir misin?
¿ Vienes aquí a menudo?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Vienes aquí seguido?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Viene mucho?
- Buraya sık gelir misin? - Evet.
- ¿ Viene aquí a menudo?
- Buraya sık gelir misin?
- ¿ Vienes aquí a menudo?
Buraya sık gelir misin?
¿ Vienes con frecuencia por aquí?
Buraya sıksık gelir misin?
¿ Vienes aquí a menudo?
Buraya sık gelir misin?
¿ Vienes aquí muy a menudo?
Milance, gelir misin buraya?
Milance, ven un momento.
- Buraya hep gelir misin?
- ¿ Vienes aquí a menudo?
- Buraya sık sık gelir misin?
- ¿ Vienes a menudo aquí?
- Buraya hep gelir misin?
- ¿ Vienes aquí solo?
buraya gelirken 28
gelir misin 95
gelir misiniz 27
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
gelir misin 95
gelir misiniz 27
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45