Buraya gel tatlım Çeviri İspanyolca
466 parallel translation
- Buraya gel tatlım. - Hayır.
Vamos, niño.
- Buraya gel tatlım.
- Ven aquí, querido.
Buraya gel tatlım.
¡ Ven conmigo! Aquí mismo.
Buraya gel tatlım.
Ven aquí, cariño.
Tamam buraya gel tatlım, içecekler.
Bueno, cariño, algo para tomar.
Johnny, buraya gel tatlım.
Johnny, ven aquí, cariño.
- Evet, buraya gel tatlım.
- Ven aquí, muchacha.
Buraya gel tatlım.
Ven, cariño. Ponte de pie.
Buraya gel tatlım.
- Cariño. Ven.
- Buraya gel tatlım.
- Ven aquí, cariño.
- Buraya gel tatlım.
- Ven aquí, cielo.
Lucius buraya gel tatlım, biriyle tanışmanı istiyorum.
Lucius, baja, cariño, que te quiero presentar a alguien.
- Buraya gel tatlım.
- Acércate, encanto.
- Buraya gel tatlım.
- Ven aquí, querida.
Buraya gel tatlım.
Ven aquí, dulzura.
Buraya gel tatlım.
Ven, querida.
Buraya gel tatlım, yukarı gel.
Ven, cariño. Sube.
Buraya gel tatlım!
Ven, linda!
Marlene, buraya gel tatlım!
¡ Marlene, ven aquí, cariño!
Buraya gel tatlım.
Ven aquí, tesoro.
- Buraya gel tatlım.
- Ven, corazón.
Rusty, buraya gel tatlım.
Oh, Rocky, vuelve acá cariño
Buraya gel tatlım.
Entra aquí, cariño.
- Gel buraya, Cynthia tatlım.
Ven, querida Cynthia.
Buraya gel, tatlım.
Ven aquí, querida.
Tatlım lütfen, lütfen sadece bir kez olsun buraya gel.
Mi vida, ven a verme. Sólo una vez más, por favor...
Mae, tatlım... gel buraya.
Mae, cariño... venga.
Bekliyoruz tatlım. Buraya gel canım.
Estamos esperando, corazón.
Bu gece... Gel bakayım buraya, tatlım.
Pero esta noche... regresa a tu tienda, hija mía.
Buraya, tatlım. Buraya, çabuk gel.
- ¡ Acércate!
Buraya gel, tatlım.
Ven, guapo.
- Gel buraya tatlım.
- ¡ Venid aquí!
Gel buraya tatlım.
Ven aquí, querido.
Gel buraya tatlım.
Ven aquí, cariño.
Buraya gel tatlım.
Vamos, cariño.
Gel buraya tatlım. Gel şöyle.
Ven aqui, pequeña, ven aqui.
Buraya gel, tatlım.
¡ Ven aquí, querida!
Buraya gel, tatlım.
Ven aquí, cariño.
Buraya gel, tatlım.
Ven aquí. Ven aquí, cariño.
Gel buraya, tatlım.
Ven para acá, mona.
Gel buraya tatlım.
Vamos, cielo.
Tatlım, gel buraya da dizime otur.
Ven y siéntate en la rodilla de papá.
Tatlım, buraya gel.
Querida, ven.
Baksana, tatlım! Gel buraya!
Hey, linda... ven aquí.
Buraya gel, tatlım.
¿ Dónde está mi fotógrafa? Ven acá, querida.
Tatlım, gel buraya, şekerim!
¡ Cariño, ven aquí'bollo de azúcar'!
Merhaba, tatlım. Gel buraya.
Hola, cielo, ven aquí.
Lane, sen bırak, tatlım. Buraya gel.
Lane, que las lleven ellos, cielo.
Tatlım, o ayak bağından kurtul ve buraya gel
hey cariño, buscas algo de diversion ven aca!
Buraya gel ufaklık... Saçlarını tarayayım... Senin gibi tatlı bir çocuğun saçları böyle görünmemeli.
Ven, niñita, que te peine, yo también hace mucho era tan bonita como tú y los fascistas, camaradas de los alemanes, libres y vueltos a armar por los ingleses...
Artık değil tatlım buraya gel!
Ya no. Vamos.
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gel oğlum 33
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel tatlım 57
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel tatlım 57
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49