Calis Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
Fena degil ama cok zayıf, kılıcın agırlıgından yararlamaya calis.
Mejor, pero no mueves bien los pies. Pasa el peso después del golpe.
Tahmin etmeye calis.
Adivina, vamos, inténtalo.
Calis!
¡ No! ¡ Vamos!
Ve uzerine gore bir seyler giymeye calis Uzerinde metal bir seyler olmayan en azindan
e intente usar algo en sus pies eso tiene un poca elasticidad es metal.
Benimle calis.bu kral deli.
Trabaja conmigo. El Rey esta loco.
Bizimle calis... bizim ruyalarimizi gerceklestir.
Que trabaje con nosotros... para que todos nuestros sueños se realicen.
Doktor Calis sana yardım edecek ve birazdan daha iyi hissedeceksin.
El Dr. Kaylis va a ayudarte y vas a sentirte mejor muy pronto.
Evlenmek için nişanlı, şimdi çalış, sadece calis
El novio que va a casarse... Ahora sólo el trabajo. Nada, salvo el trabajo.
Anlamaya calis, gitmek zorundayim.
Intenta entenderlo. Tengo que irme.
- Sakin olmaya calis. - Peki.
Intenta no moverte.
Ickili bir partiden geldigimizin farkindayim ama ayik davranmaya calis, tamam mi?
Sé que estuvimos bebiendo cerveza, pero haz como si estuvieras sobrio, ¿ sí?
Pilot olarak tepeye ulasïp orada kalmaya çalïs.
Como piloto, estese siempre arriba.
Söylediklerini düşünmemeye çaliş.
Perdona el golpe, muchacho.
Calis!
Descarguémosla.
Anlamaya çalis, böyle olmasini ben de istemezdim.
Intenta comprender, esto no es lo que yo quiero.
Bu patron için çok iyi çalïs.
Trabaja muy duro para este amo.
- Cok calïs.
- Trabaja muy duro.
Sakin olmaya çalis.
Tranquilo.
Uyumaya çalis.
Intenta dormir un poco.
Adini söyledigimde tepki vermeye çalis.
Intenta responderme cuando diga tu nombre.
Mümkün oldugunca banyoya gir ve üzerinde çalis.
- Si. Corre al baño y hazlo siempre que puedas.
- Evet? - Oraya vardigimizda kendin gibi davranmamaya çalis, olur mu?
Donnie cuando lleguemos trata de no actuar como tú mismo.
Sakinleşmeye çaliş.
Intente calmarse.
- Hangi cehennemde oldugumuz anlamaya çalis.
- Averigua dónde demonios estamos.
Sunu basinin üzerinden geçirmeye çalis. Hadi!
Kelly, trata de pasar la cuerda sobre tu cabeza.
Dick, St. Pete'deki yaslilara iyi davranmaya çalis.
Dick, trata de ser amable con los viejos amigos de St.
Telefon kayitlarini incele ve bir iz bulmaya çalis.
Consigue los registros de llamadas y mira si se puede rastrear esa llamada.
"SATIN ALMAK İÇİN ÇALIŞ"
'Trabajar para comprar'
Anlamaya calis!
Por favor Dev trata de entender!
YAPABİLECEĞİM YARDIMI YAPACAĞIM BENİM İÇİN ÇALIŞ
- Haré cuanto sea para ayudarle.
Terence, sakin olmaya çalis.
- Terence, trata de estar calmo.
Çalis ki, her seyi benden otlanmak zorunda kalma.
Para que no vivas gratis de mí para todo.
Evi yakmamaya çalis.
Trata de no quemar la casa.
Önyargilarini kir, elindekiyle çalis.
Olvida lo preconcebido, trabaja con lo que tienes.
SIKI ÇALIŞ
"Esforzaos mucho".
Onu fazla hareket ettirmeden yapmaya çalis.
Inténtalo sin empujar.
Biraz daha ileri egmeye çalis.
Intenta con un ángulo hacia delante.
Sadece yat ve ölmemeye çalis.
Quédate tumbado e intenta no morir.
Yasamaya çalis dostum.
Intenta vivir, tío.
Yalnizca o zamana kadar aklindan çikarmaya çalis.
Intenta olvidarte de eso hasta entonces.
- Bir kez olsun yalan söylemeye çalis...
- Intentaste mentirme.
Dersilerine iyi caliş kardeşim, Ben babamiza iyi bakarim
¡ Estudia mucho, hermana! Y cuida de Papá.
Seni bulmaya calişırım .. kalbim rüyalarla dolu...
Intento descubrir mi corazón rebosante de sueños
bulmaya çaliş, bebek!
¡ Seguro que te las apañas!
Sakin görünmeye calişırlar..
Intentan parecer muy "guays"
Beni anlamaya caliş..
Intentad entenderme.
Sen de çalis artik.
Arranca.
Zehri temizlemeye çalis.
- Extrae el veneno.
Kadehin üstünde tutmaya çalis.
Trata de mantenerla arriba en el vaso.
- Daha çok çalis.
- Inténtalo más fuerte.
Lanet olsun, su arabayi sallamamaya çalis.
Maldición, trata de tener estable el auto.
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20