Cehennem gibiydi Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
Şu son 20 saat tam bir cehennem gibiydi oğlunuz kendini toparladı biraz etrafına bir duvar örmüş, kabuğuna çekilmiş.
Las últimas 24 horas pueden ser un infierno. Y su hijo se ha adaptado. Ha creado una barrera que lo protege a su alrededor.
- Cehennem gibiydi.
- Ha sido un infierno.
Öyle yalnız ve perişandım ki, cehennem gibiydi sanki.
Estaba tan solo y tan abatido, que era como el infierno.
Cehennem gibiydi, sanırım adam bu yüzden yanlış penceredeydi.
Había rayos infernales... debe ser la razón por la que se equivocó de ventana.
Cehennem gibiydi. Ama toparlanırız. Teşekkürler.
Fue un infierno, pero estaremos bien.
Bazıları gerçekten cehennem gibiydi.
Algunos eran auténticos infiernos.
Geçen her gün cehennem gibiydi.
Fué un verdadero infierno.
Cehennem gibiydi hanımefendi.
El infierno señora mía.
Cehennem gibiydi...
Fué un infierno...
Ev cehennem gibiydi.
Mi casa es un infierno.
Cehennem gibiydi.
Fue un infierno.
Cehennem gibiydi.
es un infierno.
Cehennem gibiydi.
Era un infierno.
Ortalık cehennem gibiydi ama Ray sanki bunun için doğmuş bir adam gibi duruyordu.
Se puso muy difícil pero Ray hizo su trabajo como si hubiera nacido para ello.
Orası cehennem gibiydi.
Era un infierno allá arriba. - ¿ Ud. Io vio?
- O günlerde cehennem gibiydi.
- Entonces fue un infierno.
Aşağısı cehennem gibiydi, Howard.
Era el infierno ahí abajo, Howard.
Cehennem gibiydi.
Un infierno.
Cehennem gibiydi, Helena.
Estaba en tierras baldías, Helena, muy mal.
Cehennem gibiydi demiştin.
- Dijo que estuvo en tierras baldías.
Cehennem gibiydi.
Fue el infierno.
Mart cehennem gibiydi. Nisan da sefil geçti. Bir daha benden üç kat yaşlı biriyle evlenmeyeceğim.
Marzo fue un infierno, abril fue sórdido jamás me vuelvo a casar con alguien que me triplica la edad.
- İçerisi cehennem gibiydi!
- ¡ Parecía el infierno!
- içerisi cehennem gibiydi!
- ¡ Parecía el infierno!
Cehennem gibiydi!
Era un infierno!
Bugün cehennem gibiydi.
Este día ha sido pésimo, ¡ Mejorémoslo!
Bugün burası, cehennem gibiydi.
Tuvimos un día de locos.
Yüzeyi kalın bir bulut örtüsü tarafından saklanıyordu ve bu dingin dış yüzeyin altındaki koşullar cehennem gibiydi.
Su superficie está cubierta por una espesa capa de nubes y bajo esa fachada serena hay un auténtico infierno.
Tepeden gelirken trafik cehennem gibiydi.
EI tráfico estaba fatal.
Çok küçükken bile cehennem gibiydi.
Ha sido un infierno, desde que era pequeño.
Başka çaremiz yoktu. Cehennem gibiydi, biz yapmadık.
No tuvimos ninguna otra opción.
Cehennem gibiydi!
¡ Fue un infierno!
Onların yokluğunda iki hafta cehennem gibiydi.
Toda una semana sin ellas no es sano.
- Baba Bu yolculuk cehennem gibiydi
Papá, ha sido todo un infierno.
- Cehennem gibiydi.
- Fue una vuelta fatal.
Cehennem gibiydi aslında.
Fue un infierno, en realidad.
89 Ekim'i böyle geçti, Alexander Meydanı cehennem gibiydi.
¡ Era octubre 89! Era un infierno con las manifestaciones del Alex.
Vay be - cehennem gibiydi.
Hombre, eso... eso duele como un infierno.
Fakat cehennem gibiydi... yansımam değildi.
Pero le aseguro que no era mi imagen reflejada.
Eskiden cehennem gibiydi.
Sin duda se había ido.
Madrid'de hayat cehennem gibiydi.
La vida en Madrid era un infierno.
Mahalle cehennem gibiydi ama şimdi gerçek bir cehennem olmuştu!
La favela estaba como el infierno ¡ pero ahora lo era!
Bu hafta cehennem gibiydi, üç gece boyunca... duvardan duvara acil durumlarla boğuştum durdum.
Espero que esté bien. Ha sido una semana de locos aquí. Atestado de emergencias y tres alumbramientos a la medianoche.
Çok da kötü görünmüyorsun. Benim için cehennem gibiydi.
Yo pensé que iba a morirme.
Mahalle cehennem gibiydi ama şimdi gerçek bir cehennem olmuştu!
La favela, que era el purgatorio, se convirtió en el infierno.
Evet, cehennem azabı gibiydi.
Terrible. Traté de olvidarte.
Öğleyin saat 3'te özel bir aksiyon emri verildi. Buradaki cehennem neredeyse bir komedi gibiydi. "
Pedidos de Berlín de un par de botas y una chaqueta nueva.
Cehennem'de iki gün gibiydi ama başardım.
Bueno, ya han pasado dos semanas de infierno, pero lo hice.
Benin ameliyatım cehennem azabı gibiydi!
Cuando me sacaron el apéndice a mí, fue un infierno.
Cehennem gibiydi ve tekrar aramıyorum.
mi suerte podria cambiar.
- Dövüş cehennem gibiydi.
- Gracias, Jim.