English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Cehennemde

Cehennemde Çeviri İspanyolca

3,969 parallel translation
Cehennemde tadına bakarım!
¡ Probaré una en el infierno!
Onları almazsam cehennemde gerekenleri nasıl hatırlayacağım?
¿ Cómo diablos se supone que voy a acordarme si no me las tomo?
Carl hangi cehennemde?
¿ Donde diablos está Carl?
Sizinle cehennemde görüşürüz komutanım.
Lo veré en el infierno, señor.
Şimdi, paralar hangi cehennemde?
Ahora, ¿ dónde diablos está el dinero?
Kang Il hangi cehennemde yine?
¿ Dónde ha ido ahora Kang Il?
Bunun yerine, ya cennette ya da daha kötüsü cehennemde ürkütücü bir sonsuzluk manzarası öne sürer.
Establece, en cambio, la posibilidad prohibida de la eternidad ya sea en el cielo, o peor aún, en el infierno.
Ama eğer cehennemde yanıyorsan, çok zor.
# Pero es difícil cuando te estás quemando en el infierno
Ve o kadar ekmek cehennemde beş para etmez.
Y todo ese pan no sirve en el infierno.
Cehennemde eğlenmeyi nasıl öğrendin?
¿ Cómo aprendiste a divertirte en el infierno?
Çanlar Kimin İçin Çalıyor cehennemde dondurma gibi satıyor.
Por quién doblan las campanas se vende como pan caliente.
Delegeler hangi cehennemde?
¿ dónde caray están los comisionados?
Hangi cehennemde bunlar?
¿ Dónde diablos están?
Cehennemde karşılaştığınızda, selamımızı söyle.
Cuando te encuentres en el infierno, envíale saludos.
Priya hangi cehennemde?
¿ Dónde diablos está Priya?
Burada mı? cehennemde kar tanesi bulma şansın daha fazla!
¡ Es como buscar a un copo de nieve en una tormenta de arena!
Collins hangi cehennemde?
¿ Dónde diablos está Collins?
Hayatımda yaptığım şeyleri düşününce cehennemde yanacağımdan adım gibi eminim.
Con las cosas que hice en mi vida, sé que arderé en el infierno.
Kız kardeşine cehennemde tecavüz ediyorlar!
¡ Mia no está aquí, maldito idiota!
Annemin senden nefret ettiğini ve seni cehennemde beklediğini biliyorum.
Por favor, basta. Te lo ruego.
Keş kardeşinle birlikte cehennemde yanacaksın!
Arderás, David.
Beni öldürmeye çalıştığın için cehennemde yanacaksın şerefsiz.
Cállate.
Cehennemde ebediyen yanarsın.
Ardes allà ­ para siempre.
Cehennemde ebediyen yanacak mıydı?
 ¿ Arderà ­ a por siempre en el Infierno?
Fakat bazen cehennemde ilerlerken tek çıkış yolu ateşin derinliklerine doğru daha da yürümektir.
Pero a veces, cuando atraviesas el infierno, la única forma de salir es adentrarte más en el fuego.
Hodge ne cehennemde kaldı?
¿ Dónde está Hodge?
"Cehennemde kartopu olur mu hiç"
" No hay posibilidad malditamente remota...
Sarah ne cehennemde?
¿ Dónde mierda está Sarah?
O zaman bu cehennemde ne arıyorsunuz?
¿ Qué diablos hacen aquí?
Ne cehennemde Kenny?
¿ Dónde diablos está Kenny?
Ne cehennemde bu kız?
¿ Dónde diablos está?
Sen ve ben cehennemde yanacağız.
Los dos nos vamos a quemar en el infierno.
Taşaklarının cehennemde cayır cayır yanmasını istiyorum.
Quiero que las bolas le ardan en el infierno.
CEHENNEMDE işkence etmen için iki YALANCI FAHİŞE daha!
¡ Aquí tienes dos BRUJAS MENTIROSAS para que tortures en el INFIERNO!
Umarım cehennemde çürürsün, pis haşarat!
Espero que te pudras en el infierno, bichos asqueroso!
Cehennemde yapamam. Ulusal güvenliği ilgilendiren bir konuda askeri gözetim altındasınız.
El infierno no puedo Se encuentra en jurisdicción militar en un asunto de seguridad nacional
cehennemde görüşürüz, Braxton.
Te veré en el infierno, Braxton
Johnny hangi cehennemde?
¿ Dónde demonios está Johnny?
Cehennemde çürüsünler.
¡ Pueden pudrirse en el infierno!
Beni şimdi vurabilirsin ama 90 saniye içinde cehennemde görüşürüz.
Puede matarme ahora y lo veré en el infierno en unos 90 segundos.
Annem bu cehennemde yaşamaktan bıkmış. Etrafındaki keder ve zulümden... ve kendi sabrından bıkmış.
Mamá estaba cansada de vivir en un infierno cansada de asombrarse por el dolor humano por la crueldad humana y aun por su propia paciencia.
Cehennemde yan, pislik!
¡ Ardan en el infierno, escoria!
- Peki, Kip hangi cehennemde?
¿ Dónde diablos está Kip?
- 64! - Frank ne cehennemde? - Şuna bak!
¿ Dónde demonios está Frank?
Hangi cehennemde bu?
¿ Dónde está?
Cehennemde görüşürüz canavar.
Nos vemos en el infierno, monstruo.
Seneye bu sıralarda, iki haftada bir farklı bir egzotik cehennemde farklı sürücüler, pistler ve engellerle farklı yarışlar yapılacak.
Para esta época del año próximo, habrá una carrera cada dos semanas, en un infierno exótico diferente, con diferentes pilotos, pistas y desafíos.
Maciste Cehennemde, Maciste Moğollara Karşı isimli filmlerde oynadım.
Hice algunas películas. "Maciste en el infierno." "Maciste contra los mongoles."
Tamam bırak ama hiçbir şey olmadığını Ben'e söyle. Lütfen! Arabam hangi cehennemde?
Está bien, pero por favor, habla con Ben y dile que no pasó nada entre nosotros.
Cehennemde görüşürüz!
¡ Nos vemos en el Infierno, mariquita!
Carrie White Cehennemde Yaniyor.
Carrie White ARDE EN EL INFIERNO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]