Cevap vermedi Çeviri İspanyolca
877 parallel translation
Aramalarıma bile cevap vermedi...
Es un idiota.
Hiç cevap vermedi mi?
¿ Es nada una respuesta?
Harwood kapıyı çalınca cevap vermedi.
- Ella no respondió a la llamada de Harwood.
Saat 9'da kimse cevap vermedi.
Llamé a las nueve y nadie contestó.
Zhang Zhichen! Bir süre seslenip durdum, ama kimse cevap vermedi ben de bahçe duvarından giriverdim.
Estuve gritando un rato, como nadie respondía vine por el muro del jardín.
Bağrışıma hiçbir denizci cevap vermedi.
Ningún marinero contestó a mis llamadas.
Adam cevap vermedi daha sonra Hessler onu muayne etti.
El hombre no respondía así que lo examinó.
Araç telefonundan 10 : 30 gibi ona ulaşmaya çalıştım ama o cevap vermedi.
Le llamé al coche sobre las diez y media y no estaba.
O zaman mektuplarıma neden cevap vermedi?
¿ Entonces por qué no responde mis cartas?
Böyle içeri daldığım için özür dilerim. Kapıyı çaldım kimse cevap vermedi.
Srta. Griselle, lamento entrar así, pero llamé y nadie respondió.
Sana cevap vermedi.
No te contestó.
Cevap vermedi.
No respondió.
Ülkesinin çağrısına cevap vermedi ve kendini yakalattı, yani tutuklandı.
No respondió a la llamada de la patria y encima se dejó pillar.
Hala cevap vermedi.
No me respondió.
Aklıma gelmişken, Mama teklifime cevap vermedi.
Mamá aún no me ha respondido sobre eI bar.
Telesekreterin de cevap vermedi.
Tu contestador no contesta.
Ona sorular sorduk, cevap vermedi, Biz de onu burada çürümeye bıraktık.
Le hemos hecho preguntas que no contesta, así que dejaremos que se pudra aquí.
Dalekler cevap vermedi.
Los Dalek no lo hicieron.
Oh, Bu yüzden aradığımda kabin cevap vermedi.
- Por eso no cogía el teléfono. - ¿ Para qué lo quiere?
Telefon ettik ama kimse cevap vermedi.
Llamae y llamar y no contestaba.
- Kimse cevap vermedi de.
- No respondió nadie.
Bana cevap vermedi.
- No me ha respondido.
Sordum ancak cevap vermedi.
- ¿ Nunca se lo preguntaste? Sí, pero no quiso decírmelo.
Cevap vermedi, dostum.
No respondió, man.
Hiç biri kontrole cevap vermedi.
Ninguno ha respondido a control aéreo.
Bilir misiniz, İsa neden Herodes'e cevap vermedi,.. ... ki kafasını kaldırıp ona bakmadı bile?
¿ Saben ustedes por qué Jesús no respondió a Herodes... y tampoco levantó los ojos hacia él?
Kettering'i aradım. Cevap vermedi.
He llamado a Kettering, pero no contesta.
Çünkü birisi aradı ve cevap vermedi.
Porque, llamaron y no respondía nadie.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Coronel Blake, el General Hammond no contesta.
Tokyo, tahkikatlarımı görmezden geliyor ve Bakan Hull'un sunduğu uzlaşma önerilerine hala cevap vermedi.
Tokio ha ignorado mis peticiones, y sigue sin responder a las propuestas del Secretario Hull.
Zili üç defa çaldım ama kimse cevap vermedi.
Toqué tres veces pero nadie respondió.
Halbuki, burada 4 kişi var, bizim sorularımıza cevap vermedi.
De todas maneras, hay cuatro hombres que nunca respondieron.
Cevap vermedi.
No me decía nada.
Ancak sürpriz bir şekilde uçak gemileri, ilk başta bu ihtiyaca cevap vermedi. Sahil güvenliğin hazırlıklarının cılız kalmasına karşın, görev RAF'a verildi [13].
Pero al principio, no hay soporte vino de portaaviones Marina pero la RAF, a pesar de la falta Preparación del Comando Costero.
- Silvia'yı aradım ama kimse cevap vermedi.
- He llamado a Silvia, pero no contesta nadie.
Posta götürdüm ama cevap vermedi.
Me pidió que le trajese su correo, pero no respondía.
Kettering'i aradım. Cevap vermedi.
He llamado a Kettering, pero no contestan.
Cevap vermedi.
No le hizo nada.
Cevap vermedi.
No contesta nadie.
Ama At cevap vermedi.
Pero el caballo no dijo nada...
Cevap vermedi.
No hubo respuesta.
Cevap vermedi bana. Sordum bu kez buluta :
El otoño me contestó con una lluvia torrencial.
- Ona mektup yolladın mı? - Evet, ama cevap vermedi.
¿ Le has mandado la carta?
Aradılar ama annem ve babam cevap vermedi.
Llamaron por teléfono pero papá y mamá no estaban.
Ön kapıyı vurdum ama kimse cevap vermedi.
He estado llamando a la puerta principal pero nadie respondió.
Kapısını çaldım fakat cevap vermedi.
Llamé, pero no respondió.
Cevap vermedi, ama odaya girdiğinde...
No contestó. Pero cuando entramos en la habitación se giró hacia mí y dijo...
Mektuplarınıza cevap bile vermedi.
Ni siquiera ha contestado tus cartas.
Cevap vermedi, teşekkürler.
- Pero no hubo respuesta,.... gracias.
Cevap bile vermedi.
Ella no respondió.
- Ama soruma cevap vermedi, değil mi?
Pero no contestó a mi pregunta.
vermedim 31
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermiyorlar 27
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap vermiyor 65
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermiyorlar 27