Daha sonra açıklarım Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Daha sonra açıklarım.
Pídaselo, luego se lo explico. ¡ Camarero!
Sadece ihtiyatlılık, daha sonra açıklarım.
- Somos precavidos, luego le explico.
Daha sonra açıklarım.
Ya te lo explicaré.
Her şeyi daha sonra açıklarım.
lo explicaré todo más tarde
Walter'e daha sonra açıklarım ben.
Ya se lo explicaré todo a Walter
Daha sonra açıklarım.
Abriré el cine más tarde.
Daha sonra açıklarım.
Lo explicaré más tarde.
Daha sonra açıklarım. Çok oyalanma. Görüşürüz.
Sí, te lo explicaré más tarde.
Daha sonra açıklarım. Koharu'nun hayatı beklemeye gelmez.
Te lo explicaré más tarde, la vida de Koharu no puede esperar.
- Daha sonra açıklarım sana.
- Te lo explicaré luego.
Daha sonra açıklarım.
Lo explicaré luego.
Daha sonra açıklarım.Parkta görüşürüz.
Luego te explico. Te veré en el parque.
- Evet, daha sonra açıklarım.
- Te lo explico después.
Daha sonra açıklarım.
Te Io explicaré después.
Laurel, Corinne, Brett, Sybil ve Danny'den ve Alicia'dan bir süre daha kalmalarını iste. Daha sonra açıklarım.
Pídeles a Laurel, Corinne, Brett, Sybil, Danny y Alicia, que se queden un rato.
- Daha sonra açıklarım.
- Te lo explicaré luego.
Daha sonra açıklarım.
Te lo explicaré después.
Daha sonra açıklarım.
- Se lo explicaré luego.
- Size daha sonra açıklarım.
- Lo explicaré más tarde.
Daha sonra açıklarım.
Te explico después.
Daha sonra açıklarım, Binbaşı.
- Lo explicaré más tarde.
Daha sonra açıklarım.
Explicaré después.
Daha sonra açıklarım.
Lo explicaré después.
Daha sonra açıklarım.
Te lo explicaré luego.
Hiç merak etme, bunu sana daha sonra açıklarım.
No te preocupes, te explico después.
- Sana daha sonra açıklarım.
Te explicaré todo luego, ¿ de acuerdo?
dinle. daha sonra açıklarım şimdi, bu işaretcileri inşa etmeye odaklanmalıyız.
Escucha, te lo explicaré luego. Ahora debemos volver a construir esas balizas.
Bilmiyorum, daha sonra açıklarım.
AZOTH EL VENGADOR ES MI AMIGO No sé, te explico luego.
Bunun nedenlerini daha sonra açıklarım.
Te explicaré mis razones mas tarde.
Daha sonra açıklarım.
Te lo explicare mas tarde.
Daha sonra açıklarım, şimdi git.
Luego te explicaré. Ya vete.
Bunu sana daha sonra açıklarım eğer...
Más tarde se la describiré si...
Bunu sana daha sonra açıklarım.
- Es así. Te lo explicaré luego.
Daha sonra açıklarım.
Te explicaré luego.
Bunu daha sonra açıklarım.
Luego le digo, Capitán.
Daha sonra açıklarım, sus şimdi.
Después te explico.
Daha sonra açıklarım.
Te lo explico luego.
Daha sonra açıklarım. Dinle, şimdilik evden çıkma ne olursa olsun.
Escucha, por ahora, quédate en casa pase lo que pase
Daha sonra açıklarım, ama oğlum dönüyor. Wilber bana miras kaldı.
Heredé a Wilber.
O bunun bir parçası, daha sonra açıklarım.
- Es parte de esto, te cuento luego.
Daha sonra açıklarım.
Después te digo.
Daha sonra açıklarım John.
- No preguntes, John. Vomitaría explicándolo.
Sana daha sonra onunla ilgili görevlerini açıklarım.
Más tarde, te comunicarán qué funciones desempeñarás.
Daha sonra sana açıklarım, şimdi buna vaktim yok.
Ya te lo explicaré más tarde, no hay tiempo que perder.
Daha sonra, zamanın olduğunda bana neden bahsettiğimizi açıklar mısın?
Si tienes tiempo, ¿ me dirás de qué estábamos hablando?
Eğer kızım bu ağa dolansaydı, şu anda olduğundan çok daha fazla acı çekerdim. Yaptıklarından sonra, o kötü ve zehirli yaratığı hiç pişmanlık duymadan devirdim.
Si mi hija se hubiese enredado de la misma manera que yó lo hice serìa màs de lo que podrìa aguantar no sentí mayor remordimiento en tumbarlo de un golpe si se hubiese tratado de una alimaña dañina y venenosa...
Daha sonra her şeyi açıklarım.
Te lo explicaré luego.
Amacı, küçük tungsten ya da civa parçacıklarını yüklemek ve daha sonra bir ucu atmosfere açılan özel bir silah aracılığıyla bu parçacıkları yıldırım gücüyle hızlandırmaktı.
Su plan era cargar pequeñas partículas de tungsteno o de mercurio... y luego acelerarlas con la fuerza de un rayo a través de un arma especial, con un extremo abierto a la atmósfera.
Daha sonra sana açıklarım. - Aman.
Te lo contaré más tarde, lo siento.
Diğerlerinden daha mı iyi, anlamıyorum! Kes sesini, Sana sonra açıklarım
después hablamos.
Sonra bu restoranları, mimari açıdan ve hızlı kaçış noktalarına uzaklıkları bakımından değerlendirerek daha ileri gittik.
Luego fuimos más lejos, evaluando los restaurantes por su arquitectura y accesos para rutas de escape rápidas.
daha sonra 654
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra anlatırım 25
sonra açıklarım 62
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra anlatırım 25
sonra açıklarım 62
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha az 29
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha sert 154
daha ne 26
daha erken 68
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha sert 154
daha ne 26
daha erken 68