English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dedi bana

Dedi bana Çeviri İspanyolca

4,691 parallel translation
O istemedi dedi Bana herhangi bir sahte umut verecek.
Dijo que no quería darme falsas esperanzas.
Bana dedi ki... Phil, porsiyonların büyüklüğüne inanamazsın.
Me dijo : "Fil, no creerías el tamaño de las porciones allá".
Ve sonra bir sabah kahvaltı yaparken babam bana baktı ve dedi ki...
Y después... una mañana, estábamos desayunando, y mi padre, me miró, y dijo...
Geçen hafta Finn'i ağabeyime saöyledim... ve dedi ki bana dokunan olursa... sizi yere serermiş.
Le conté a mi hermano lo de Finn la semana pasada y me dijo que si alguno de vosotros me toca de nuevo, os va a dar una paliza.
Bana "okulda görüşürüz" dedi.
- Me dijo "Nos vemos en el Instituto".
Jason ne dedi anlat bana.
Dime que dijo Jason.
Ve, John bana "Evet" dedi.
Y, John, dijo "sí".
Ama bilmek zorundasın bana "Evet" dedi.
Pero tienes que saber que dijo sí.
Bana, "Kardeşin Tommy pis bir yalancı." dedi.
Ella dijo "tu hermano Tommy es un sucio mentiroso."
O... Mendebur yüzlü fahişe bana "Bağışlanmadın." dedi.
Esa zorra de cara amargada me dijo : "No tienes perdón".
Bana dedi ki :
Ella me dijo :
Marty bana hep dedi,
Marty siempre me decía,
Henry'nin bana söylediği kötü kışlar gelip geçmiş, dedi ki "başka bir bebek yerine neden birkaç kuzu almıyorsun?"
Hubo inviernos malos en los que mi Henry me decía, ¿ Por qué no tienes un par de corderos en vez de otro niño?
- 14 hafta Artan Sen endişe etsen de umrumda değil annem babam bana tamam dedi
14 semanas, Artan. 14 semanas y sería agradable... que una maldita persona dijera "¡ Bien hecho, Molly!",
Bana katil dedi.
Me llamó asesino.
Sonra bir ses bana "Gözüne parmağını sok!" dedi.
Entonces una voz me dijo : ¡ Dale en el ojo!
Sonra bana "Sence bu zalimlik değil mi?" dedi.
Entonces ella me dijo : "¿ Crees que eso es cruel?"
Bana dedi ki o olmaz Bu gibi yaşamak istiyorum. Um...
Me dijo que no querría vivir así.
Bailey bana nedime dedi.
Y a Bailey llamándome su dama de honor.
Conners'ın bana ihtiyacı var ama "yalnız gel" mi yoksa "yalnız gelme" mi dedi emin değilim.
Connors me necesita, pero no sé si dijo "ven solo" o "no vengas solo." ¿ Queréis venir, chicos?
Ona hikayemi kimin anlattığını söylemedi....... bu arama daha haberin yayınlanmasından saatler önceydi ve bana dedi ki bu hikayeyi The Nation'da yayınlarsam "Çok büyük tehlikeye" girermişim.
Fue horas antes de publicarse. Y me dijo que si publicábamos esta historia en "The Nation", yo estaría, cito, "sobre hielo fino".
Bana güçlüsün dedi, en güçlü.
Pensó que era poderosa, la más poderosa.
Daha sonra ona hayatımı kurtardığı için teşekkür etmeye gittiğimde bana önemli değil dedi.
Más tarde, cuando fui para agradecerle por salvar mi vida, dijo que no era nada.
Bölümümün rakamlarını gösterdiğimde Timmy bana geldi ve "Bunu nasıl becerdin?" dedi.
Cuando presenté los números de mi división Timmy vino y me dijo : "¿ Cómo demonios hiciste eso?".
- Bana dedi bence.
- Me estaba hablando a mí.
Küçük bir kuş gelip bana dedi ki Dwight, oğlunun doğumgününe gelemiyormuş.
Oye, un parajito me ha dicho que Dwight no puede ir al cumpleaños de tu hijo.
Bana ne dedi ya!
Oye, eso no está bien.
Bu göt lalesi az önce bana ne dedi, biliyor musun?
¿ Sabes lo que me acaba de decir este idiota?
Yavşağın biri bana memeli dedi, sonra da çantamı kaptı.
Algunos hacerse una paja me llamó "senos del hombre" entonces me agarró la bolsa.
Tüm yıl bana Fukara Barbie dedi.
Me llamó muñeca rota todo el año.
Hatta bana "lütfen" dedi.
Incluso dijo "por favor".
Dedi ki, gözlerimde, kanserimi görebiliyormuş ve bana yardım edeceğini söyledi.
Dijo que podía ver mi cáncer. En mis ojos. Y que sería una parte de ayudar a la gente.
Bana korkak dedi.
Me llamó cobarde.
İfadesiz bir yüzle bana baktı ve "Bagajda falan değildim." dedi.
Con cara de piedra, me mira y dice : "No estaba en ningún baúl".
"İnan bana, bir şey olmaz." dedi.
Y él : "Confía en mí, estarás bien".
Beni kızdıran ise şu oldu. Tam pompanın ortasındaydım, adam bana döndü ve "Haydi binişelim." dedi.
Lo que me molestó mucho, en medio de los empujones es que se dio vuelta y dijo : "Cabalguemos".
Bana Wilson dedi, değil mi?
Bueno, él me llamó Wilson, ¿ no?
O... o adam dedi ki...'Dokun bana'...
Ese tipo dijo...'tócame'
Bana siktir git dedi. Ben de siktirip gideceğim.
Me dijo que me apartara, así que eso es lo que voy a hacer.
Tanı konduğunda uzman bana hayatta kalman bile şans dedi.
Cuando me lo diagnosticaron, dijeron que tenía los días contados.
Ve bana "Bir daha asla bununla ilgili konuşmayacaksın, sana bir şey sorulursa, böyle bir şey hiç olmadı." dedi.
Dijo, "Nunca jamás deberán hablar sobre esto. Hasta donde ustedes saben, esto nunca pasó."
Ve bana dedi ki...
Y me dice...
Bana asalak dedi Thomas!
¡ Me ha llamado sanguijuela, Thomas!
Bana "Olmaz, çok fazla öfke tetikleyicisi var" dedi.
"No, demasiados disparadores de bronca".
Jason bana "naber" dedi.
Jason me ha escrito "qué pasa".
Bana şeker kafalı dedi.
Me llama cabeza de caramelo.
Orospu çocuğu bana kısır dedi.
- Jessica Hijo de puta, me llamó amarga y estéril.
Oysa Yahya ona karşı geldi. Dedi ki "Senin beni vaftiz etmen gerekirken sen bana mı geliyorsun?" Mesih ona dedi ki- -
John le intentó prevenir, diciendo "¿ necesito ser bautizado por ti y aún vienes a mi?"
Palermo Poker Turnuvası'ndaki birkaç arkadaşım bana dedi ki oynaması için Peter Coe'ya on bin dolar vermişsin.
Unos amigos míos del torneo de póquer del Palermo me han dicho que... usted le dio a Peter Coe diez mil dólares para la partida.
Resepsiyondaki kadın Pizza Pringles siparişi verdim diye bana züppe dedi.
Y la señora de la recepción me llamó snob por ordenar los Pringles Pizza.
- Ne? - Birisi bana bunu dedi.
Eso es lo que alguien me dijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]