Dokun bana Çeviri İspanyolca
373 parallel translation
Hele dokun bana da, nasıl yırtıyorum suratını.
Si intentas tocarme, te destrozaré.
Hadi, dokun bana.
Dale, tocáme.
Sarıl bana, dokun bana.
Abrázame. Tócame.
- Sarıl bana, dokun bana.
- Abrázame.
Dokun bana.
Tócame.
İsa, seninleyim. Dokun bana, dokun bana
Jesús, estoy contigo Tócame, tócame, Jesús
İsa, seninleyim Dokun bana, dokun bana
Jesús, estoy contigo Tócame, tócame, Jesús
Dokun bana İsa!
¡ Tócame, Jesús!
Dokun bana.
Tóqueme.
Dokun bana, yak beni. Zaten cehennemdeyim!
Abúsame, quémame, ya que estoy en el infierno!
Korkma, dokun bana! Bana itaat etmek zorundasın!
Tócamelo ya sabes lo que te espera si no obedeces.
Dokun bana, iyileştir beni!
tócame, sáname.
En azından, dokun bana!
Por lo menos, tócame.
Dokun bana.
Bésame.
Dokun bana! Seni akıllı küçük şey.
Gurgi, que lindo eres.
Beni dinleme, bana dokun. Dokun bana bebeğim.
No me escuches... tocáme.
Dokun bana. Dokun bana.
Acaríciame.
Sarıl bana, dokun bana.
Abrázame, tócame. Bésame, tonto insensato.
Gör beni, dokun bana hisset beni, evlen benimle, öldür beni.
Veme, tócame, siénteme, casate conmigo, mátame.
Dokun bana..
Tócame.
Hadi, hadi dokun bana bebeğim.
Vamos, Vamos, Vamos Vamos ahora, tócame, nena
Dokun bana yine, seni öldürürüm.
Tócame otra vez, te mato.
"Dokun Bana, Ben Dick" sarkısı ne hakkında?
¿ De se trata la canción "Tócame, soy Pene"?
Bence "Dokun Bana, Ben Dick," temelde, kendi kendini anlatıyor.
"Tócame, soy Pene", en esencia, habla por sí misma.
Hadi, dokun bana, Çinli.
Vamos, tócame, chino.
- Hadi, dokun bana, Çinli.
Vamos, tócame, chinito.
Durma, dokun bana.
Ven, tócamelo.
Dokun bana!
¡ Tócame!
Dokun bana, Senin işinle mi ilgili bilemiyorum... ya da neyle?
Me tocas, y no sé si se trata de tu trabajo o...
- Dokun... - İnan bana. İyi bir cevap değil.
No lo hice... confía en mí.
"Bana dokun da sapına kadar sokayım." dedim.
Y le dije : "Tócame, rata, y te clavaré esto".
Hayır o bana... dokun... madı.
No me tocó.
Lütfen bana dokun.
Acércate y tócame.
Bana dokun Beni iyileştir, İsa
¿ No me tocarás? ¿ Me sanarás, Cristo?
Bana dokun Beni iyileştir, İsa
¿ No me tocarás? ¿ Me curarás, Cristo?
Canım, dokun bana.
- Oh, cariño, tócame. - ¿ Qué te hicieron?
Bana dokun.
Tocame aquí.
Bana burada dokun.
Tocame.
# Bana dokun yeter.
Sólo debes tocar mi cáliz
Şimdi sen de bana dokun.
"Vamos, ahora tócame tú."
Bana elbiselerimin üzerinden dokun, bu daha seksi...
Tócame vestida, que da más morbo.
Eğer seni memnun edecekse, bana dokun.
Tocame, si eso te place.
Sadece yaklaş ve bana dokun.
Sólo alcanza y tócame.
Bana dokun, dava açarım.
Tócame y te demando.
Bana dokun, sana dava açayım.
Tócame y te denuncio.
- Vur ona Joe. Bırak ona bakmayı ve bana dokun, Çinli.
Deja de mirarme y tócame, chino.
Ardından güçlü elleri ile bana doğru yaklaşır ve bana dokun...
Y, con su mano fuerte y firme, me toca el...
Hadi dokun bana.
Venga, toqúeme.
Dokun bana ve gör.Hadi Kuka.
Toqúeme y vea. Continue, Kooka.
Bana dokun.
Tócamelo a mí.
Ona sorun. Bana dokun ve seni dava edeyim!
¡ Tócame y te demandaré!
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana ver 290