English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dokunmayın bana

Dokunmayın bana Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
Dokunmayın bana!
¡ No lo toque!
- Dokunmayın bana, yoksa...
iNo! iWalter!
Dokunmayın bana.
No me toque.
Dokunmayın bana!
¡ No me toquéis!
Dokunmayın bana.
¡ No me toques!
Dokunmayın bana.
¡ No me toque con esas manos!
- Dokunmayın bana!
- ¡ No me toque!
- Dokunmayın bana lütfen!
- Oh. ¡ Por favor no me toque!
- Dokunmayın bana! Dokunmayın!
- ¡ No me toque!
- Dokunmayın bana.
- No me toquen.
Dokunmayın bana!
- ¡ No! ¡ No me toque!
Hayır, daha fazla dokunmayın bana.
No me vuelva a tocar.
Dokunmayın bana! Hayır!
¡ No me toquéis!
Dokunmayın bana!
¡ No me toquen!
Rahat bırakın beni! Dokunmayın bana!
¡ Déjenme en paz!
- Dokunmayın bana!
- ¡ No me toquen!
Dokunmayın bana!
¡ No me toque!
- Çekin ellerinizi, dokunmayın bana.
- Saca tus manos de encima mío.
Dokunmayın bana.
No me toques.
Rahat bırakın beni! Dokunmayın bana!
¡ Déjeme, no me toque!
Dokunmayın bana!
! No me toquéis!
Dokunmayın bana!
Por favor, no me toque.
- Dokunmayın bana.
- No me toque.
Dokunmayın bana, ben sadece konuşuyorum.
No me toques. Hablemos.
Hayır! Bana dokunmayın!
¡ No me toquen!
Beni yalnız bırakın, bana dokunmayın!
¡ Dejadme, no me toquéis!
Bana dokunmayın.
Por favor, váyase.
Dokunmayın bana!
No me toque.
Bana dokunmayın!
¡ No me toque!
Bana dokunmayın!
No me toque.
Dokunmayın bana.
No.
Bana dokunmayın, sizi...
¡ Suéltame, cura!
Bana dokunmayın.
¡ No me toque!
Size tüm paramı vereyim bana dokunmayın!
Oh, Dios mío. Le daré el dinero, pero no me hagan daño.
Lütfen bana dokunmayın.
Por favor, no me toque.
Lütfen, bana dokunmayın.
No me toque.
Bana dokunmayın!
¡ No me toquen!
Dokunmayın bana!
¡ No me toques!
Bana dokunmayın.
no me toques! . - Richard.
Bana dokunmayın.
No me toques.
Sakın bana dokunmayın!
¡ No me toquen!
Sakın bana dokunmayın!
¡ Suéltenme!
Bana dokunmayın dedim.
Dije que no me toque.
Sakın bana dokunmayın!
No me toque, ¡ maldición!
Lütfen, bana dokunmayın.
Sin tocar.
Dokunmayın bana, ben kralım.
¡ No me toquéis!
Bana dokunmayın. Bana dokunmayın!
No me toque. ¡ No me toque!
- Efendimiz, bana dokunmayın ben bilmiyorum.
- Te lo suplico. - No sé tocar, señor.
Bana dokunmayın!
- ¡ No! ¡ No me toquen!
Lütfen bana dokunmayın. Kimsiniz?
No me toques. ¿ Quién eres?
Hadi bakalım, Bay Gürbüz! Seni kendi evrenimize geri götüreceğiz! — Bana dokunmayın!
- Vamos, señor bueno, lo llevaremos de vuelta a nuestro universo. - ¡ No me toques!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]