Düsünüyorsun Çeviri İspanyolca
44,371 parallel translation
Şutunun sabote edildiğini mi düşünüyorsun?
¿ Crees que su paracaídas fue saboteado?
Sence bunun Mark olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Cree que era Mark?
Öldürüldüğünü düşünüyorsun çünkü...
Bueno, ¿ crees que lo mataron porque
Uyuşturucu kaçakçısı olduklarını mı düşünüyorsun?
¿ Crees que contrabandean drogas?
Her şeyi bildiğini düşünüyorsun.
Crees que lo sabes todo.
Cidden katilin, bıçağı bodruma mı attığını düşünüyorsun?
¿ En serio crees que dejaron el arma abajo?
Sosyopat olduğumu düşünüyorsun.
Crees que soy un sociópata.
Evinde mi olduğunu düşünüyorsun?
¿ Crees que está en tu apartamento?
Hâlâ Yamada'nın detaylara mı baktığını düşünüyorsun?
¿ Sigues pensando que Yamada solo busca cubrir todas las opciones?
Kardeşimin bize ihanet ettiğini mi düşünüyorsun?
¿ Crees que mi hermana nos ha traicionado?
İşte şimdi düşünüyorsun.
Ahora estás pensando.
Stan'in sana bunu benim söylediğimi anlamayacağını mı düşünüyorsun?
¿ En serio? ¿ No crees que Stan sabrá que fui yo la que te lo contó?
- Faniliği mi düşünüyorsun?
- ¿ Contemplando la mortalidad?
- Ne düşünüyorsun?
- ¿ Entonces en qué piensas?
Gezintiye mi çıkmayı düşünüyorsun?
- ¿ Pensando en dar un paseo?
Bir şey biliyor olsaydım şimdiye kadar söylemeyeceğimi mi düşünüyorsun?
Si lo supiera, ¿ no crees que ya lo habría dicho?
Neden öyle düşünüyorsun?
¿ Por qué crees que está mintiendo?
- Ne düşünüyorsun?
Hannah, ¿ qué estás pensando?
Onu koruduğumu mu düşünüyorsun?
¿ Y crees que lo estoy protegiendo?
Patronu oynadığın için benden iyi mi olduğunu düşünüyorsun?
¿ Crees que eres mejor que yo porque juegas a ser jefe?
- Çok düşünüyorsun.
- Piensas demasiado.
Benim bir aptal olduğumu düşünüyorsun.
Sé que crees que soy un idiota. Un imbécil.
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué opinas?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué te parece?
Neden kardeşini öldürdüğümü düşünüyorsun?
¿ Por qué crees que maté a tu hermano?
Bunun bir çeşit bir iş çekişmesi olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que esto fue alguna disputa de negocios?
Başka şüpheliler bulmak için onunla konuşmayı düşünüyorsun.
Estás pensando en hablar con ella, ver si otros sospechosos llaman la atención.
Evrenin esrarını mı düşünüyorsun?
¿ Contemplando los misterios del universo?
Birisinin bütün insanları dev bir kayanın öldürmesini istediğini mi düşünüyorsun?
¿ Crees que alguien quiere que nos mate a todos una roca gigante?
Seninle ilgilenenin tek Oscar olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ En serio pensaste que Oscar era el único encargado de vigilarte?
Topluluk önünde konuşamıyorsan nasıl seçimlere katılmayı düşünüyorsun?
¿ Como esperas candidatearte a un cargo público si no puedes hablar en público?
- Doğru düşünüyorsun.
- Asumiste correctamente.
Yine de bana uygun olmadığını düşünüyorsun.
Y aun así piensas que podría no ser adecuada para mí.
Onları nasıl geçmeyi düşünüyorsun?
¿ Cómo planeas que los pasemos?
Yeleklerimizi vermemizin bunu sağlayabileceğini mi düşünüyorsun?
¿ Y cree que dando nuestros chalecos lo hará?
Hala arkadaşlarının seni kurtarmaya geldiğini mi düşünüyorsun?
¿ Sigues pensando que tus amigos están intentado salvarte?
- Aynı kişinin mi vurduğunu düşünüyorsun?
¿ Entonces piensas que es el mismo tirador? Puede ser.
Üstüne fazla geldiğimi mi düşünüyorsun?
Piensas que estoy siendo duro contigo, ¿ eh?
Davanızla hemfikir olsam bile, Albert benim sesimi çıkarmamın gerçekten durumu iyileştireceğini mi düşünüyorsun?
Aun si estuviese de acuerdo con tu causa, Albert, ¿ en verdad crees que el que yo hable haría alguna mejora?
Not bırakmanın çok saçma olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
Crees que dejarle una nota es una chorrada, ¿ no?
Aziz Bridget hakkında ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas de San Bridget? Bonita, muy bonita.
Onun hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que todavía vive?
Gerçekten beni, gömleğimi beğenmedikleri için mi işe almadıklarını düşünüyorsun?
¿ De verdad piensas que no conseguí esos trabajos porque no les gustó mi camisa?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué crees?
Ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas?
Kıdemli bir İçişleri Bakanlığı ajanının öldürülmesinin farkına varılmayacağını mı düşünüyorsun?
¿ Cree que nadie se dará cuenta de la muerte de una agente de campo con experiencia de Seguridad Nacional?
Sadece ölümü düşünüyorsun.
Tú solo piensas en la muerte.
Sadece Valhalla'yı düşünüyorsun.
Tú solo piensas en el Valhalla.
Flynn'in George Washington'ı öldüreceğini mi düşünüyorsun?
¿ Crees que Flynn trata de asesinar a George Washington?
Niçin böyle olduğunu düşünüyorsun?
¿ Por qué crees que es?
Zürafalar oldukça tatlı. Sen ne düşünüyorsun?
Las jirafas son muy lindas, ¿ Qué crees?
düşünüyorsun 44
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35