English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Düşünmem gerek

Düşünmem gerek Çeviri İspanyolca

434 parallel translation
Sağlığımı düşünmem gerek ahbap.
He de pensar en mi salud, amigo.
Düşünmem gerek.
Debí pensar en ello.
Bunu düşünmem gerek.
Tengo que pensarlo.
- Bunu düşünmem gerek.
- Lo pensaré.
- Başka ne düşünmem gerek?
- ¿ Qué más puedo pensar?
Düşünmem gerek, ve senin de düşünmeni istiyorum.
Debo pensarlo, y quiero que Ud. lo piense también.
- Bunu düşünmem gerek.
- Tendré que pensarlo.
Hızlı düşünmem gerek.
No hay tiempo que perder.
Üzerinde düşünmem gerek.
Déjeme reflexionar.
Biraz düşünmem gerek. Bir içki daha alır mısın?
Hay tiempo. ¿ Quieres otro cóctel?
Odana gidip kitap okumanı istiyorum çünkü ne yapacağımı düşünmem gerek.
Márchate a tu cuarto. Tengo que pensar qué vamos a hacer.
Düşünmem gerek.
Debo pensar.
Fakat önce bunu düşünmem gerek.
Pero antes tengo que pensarlo.
Lütfen, itibarımı düşünmem gerek.
Tengo que cuidar de mi reputación.
Ama düşünmem gerek.
¡ Pero tengo que pensar!
Sanırım düşünmem gerek.
Creo que debo pensarlo.
Düşünmem gerek.
Necesito pensar.
Percy hakkında düşünmem gerek. Ev hakkında da. Teklifi de düşünmem gerek.
¡ Todavía no he dado mi aprobación ni por lo de Percy ni por lo de la casa ni por la oferta ni por que la Srta. Sullivan se quede!
Biraz düşünmem gerek, Peder.
Me gustaría pensármelo, padre.
Bunu düşünmem gerek.
Lo pensaré. "
Düşünmem gerek.
Tengo que pensármelo.
Düşünmem gerek.
Tendré que pensármelo.
Bir düşünmem gerek.
Tendré que pensarlo. - Lo haré.
Düşünmem gerek.
Tengo que pensar.
- Düşünmem gerek.
Quiero reflexionar.
Kendi itibarımı da düşünmem gerek.
También tengo que pensar en mi propia reputación.
Düşünmem gerek.
Tendría que pensarlo.
Bu işi düşünmem gerek.
Sólo quiero pensarlo.
Bunu düşünmem gerek.
Lo he pensado.
Bunu bir düşünmem gerek.
Tendré que pensarlo.
Ama bu işi biraz daha düşünmem gerek.
Pero no he decidido si te contrato o no.
Kızımı düşünmem gerek.
Debo pensar en mi hija.
Birleşik Devletler Başkanı olmayı düşünmem gerek.
Tengo que pensarme si me presento para presidente de los EE.UU.
Ama usta, peki ne düşünmem gerek?
Pero, maestro, ¿ qué debo esperar?
Düşünmem gerek.
Tengo que pensar en ello.
Bazı şeyleri düşünmem gerek.
Tengo que pensármelo.
Ne şeklide kullanacağımı düşünmem gerek.
Sí, está bien. Voy a ver qué puedo hacer.
Bir şeyler düşünmem gerek.
Bueno, se me tenra que ocurrir algo.
Bu konuda biraz düşünmem gerek.
Tengo que pensarlo.
Bu kahramanlık, fiyatını arttıracaksa düşünmem gerek.
Si todo esto es para subir tu precio, lo pensaré.
Bir saniye. Düşünmem gerek. Biraz düşüneyim.
Espere un segundo Déjeme pensar
Bir fikrim var, ama düşünmem gerek.
Tengo una idea que perfeccionar.
Bir saniye düşünmem gerek.
Tengo que pensar un momento.
- Bilmiyorum. Biraz düşünmem gerek.
- Tengo que pensárlo.
Ailemi ve oğullarımı düşünmem gerek.
- Pienso en mis hijos.
Bunu düşünmem gerek.
- ME HE PELEADO CON BRANT.
- Düşünmem gerek.
- Tengo que pensarlo.
Evet, düşünmem lazım ve arkadaşımla konuşmam gerek.
Déjame hablarlo con mi amiga.
Konumumu düşünmem gerek.
- Acerca de mi situación pienso.
Bazï seyleri düsünmem gerek.
Tengo que pensármelo.
Düşünmem gerek.
Tengo que pensar en algo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]