English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fazla vaktim yok

Fazla vaktim yok Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
- George, fazla vaktim yok.
- George, es urgente.
Fazla vaktim yok.
No tengo mucho tiempo.
Üzgünüm ki fazla vaktim yok.
Lamentablemente, no tengo tiempo disponible.
Üzgünüm ki fazla vaktim yok.
Me temo que no tengo mucho tiempo.
Evet, hızlı olmalıyım çünkü şu andan itibaren laboratuara gelmek için fazla vaktim yok.
Sí, tuve que hacerlo rápidamente, porque a partir de ahora dispondré de poco tiempo-- - para venir al laboratorio.
Yavaş yavaş anlatacağım. Tekrar etmeyeceğim. Fazla vaktim yok.
Lo voy a decir muy despacito, pero no lo diré dos veces, no tengo tiempo.
Kendimi savunmak için fazla vaktim yok.
No tengo mucho tiempo para convencerte.
Dinle, fazla vaktim yok.
Mire... no tengo mucho tiempo.
Fazla vaktim yok.
No me queda mucho tiempo
Pekâlâ, fazla vaktim yok, şu işi halledelim.
Vamos a ver. Tengo prisa ¡ Explíquese!
Ama hemen yapabilir misiniz? Fazla vaktim yok çünkü.
Tengo prisa, ¿ puede hacérmelo ahora?
"Fazla vaktim yok."
"No me queda mucho tiempo".
- Şey... Fazla vaktim yok.
Bueno, no tengo mucho tiempo...
- Fazla vaktim yok.
- Es una buena oportunidad.
Lütfen kalkmayın. Fazla vaktim yok.
Por favor, no se levanten.
Bay Cummings... Fazla vaktim yok.
Espera, espera Cummings, no tengo mucho tiempo.
Bu çok hoşuma giderdi, ama fazla vaktim yok.
Me encantaría hablar con usted, pero no tengo mucho tiempo.
- Fazla vaktim yok.
- No tengo mucho tiempo.
Fazla vaktim yok.
No tenemos mucho tiempo.
Fazla vaktim yok.
Mira, no tengo mucho tiempo.
- Sek. Fazla vaktim yok.
Tengo poco tiempo.
Fazla vaktim yok. Enzimin tüm yapısı elde değil... Tekrar söylüyorum... elde değil.
La estructura entera de la enzima no está... repito, no está disponible.
Fazla vaktim yok.
Tengo poco tiempo.
Dinle, maalesef daha fazla vaktim yok.
Oiga, temo que se me acabó el tiempo.
Hadi ama. Fazla vaktim yok.
No tengo todo el día.
- Hayır, fazla vaktim yok.
- No, no tengo tiempo.
- Fazla vaktim yok.
- No puedo entretenerme.
Fazla vaktim yok.
No tengo demasiado tiempo.
- Daha fazla vaktim yok.
No tengo más tiempo.
Senin suçlu bulma oyunlarına ayıracak daha fazla vaktim yok.
No tengo tiempo para sus... crímenes de salón.
Fazla vaktim yok.
No tengo todo el día.
Burada yapmam gereken şey için fazla vaktim yok.
Se supone que tengo que hacer un trabajillo.
- Fazla vaktim yok.
- Al carajo con eso. No tengo tiempo.
Baksana, fazla vaktim yok.
Pero, escúchame. No tengo mucho tiempo.
Artık fazla vaktim yok ve buraya size yardıma geldim.
Mira, no tengo mucho tiempo, pero estoy aqui para ayudarte.
Toplantıdayım ve çok fazla vaktim yok.
Estoy en el medio de una reunión y no tengo mucho tiempo.
Ben mi? Harika bir kadınla görüşüyorum ama iş yüzünden fazla vaktim yok.
Estoy saliendo con una mujer maravillosa, pero el trabajo no me deja tiempo.
Çabuk anlatsan iyi olur, fazla vaktim yok, Robert.
Tienes hasta la acera para decir lo que tienes que decir.
Dinle, çok fazla vaktim yok, sanırım James'in başı belada.
Escucha, no tengo mucho tiempo, pero James está en problemas.
Bak, çok fazla vaktim yok.
Mira, no tengo mucho tiempo.
- Fazla vaktim yok.
- Yo no estoy jugando.
- Evet, fazla vaktim yok ama.
- No tengo mucho tiempo.
Lütfen beni olay yerinden birine bağlar mısınız, fazla vaktim yok.
- ¿ Qué desea? ¿ Me comunica con un policía afuera de KPPX?
- Fazla vaktim yok. - Ne?
No tengo mucho tiempo.
Laura, fazla vaktim yok.
Laura, no tengo mucho tiempo.
Öpme artık. Fazla vaktim yok.
No tengo mucho tiempo.
- Fazla vaktim yok.
No hay mucho tiempo.
Aslında pek fazla boş vaktim yok, ama... yüzerim, tenis oynarım, ağırlık kaldırırım.
Yo no tengo mucho tiempo libre, pero... voy a nadar, juego al tenis, levanto pesas.
Fazla vaktim yok. Anlayışlı olsana.
- No tengo tiempo.
Fazla vaktim yok.
Ven.
Daha fazla felaket yaşayacak vaktim yok.
No hay tiempo para más desastres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]