English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gelebildiğinize sevindim

Gelebildiğinize sevindim Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Evet.Gelebildiğinize sevindim.
Si, encantado de verlo.
- Gelebildiğinize sevindim.
- Me alegra que haya venido.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegro de que hayan venido.
Hoş geldiniz, Kaptan Kirk. Taç giyme törenine gelebildiğinize sevindim.
Me alegra que haya venido a la coronación.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegro de que hayas llegado bien, Bunker.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegra que hayan venido.
- Gelebildiğinize sevindim.
- Me alegro de verla.
Gelebildiğinize sevindim.
- Me alegra que hayan venido.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegro de que haya podido venir.
Gelebildiğinize sevindim.
Qué bien que hayáis venido.
Senatör Adams, gelebildiğinize sevindim.
¡ Senador Adams, me alegro de verlo!
Zamanında gelebildiğinize sevindim, Teğmen.
Me alegro de verle, teniente.
Gelebildiğinize sevindim, Yarbay.
Me alegro de que haya venido.
Gelebildiğinize sevindim.
Qué bien que haya venido.
Gelebildiğinize sevindim. Ne içersiniz?
Me alegro de que viniera. ¿ Qué va a tomar?
- Gelebildiğinize sevindim.
- Que bueno verlo.
- Gelebildiğinize sevindim. - Teşekkürler.
- Qué bueno que vinieron.
- Gelebildiğinize sevindim.
- Gracias por venir.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegra que hayan llegado.
Kaptan... gelebildiğinize sevindim.
Capitán. Me alegra que haya venido.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegro de que pudierais venir.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegra que haya podido venir.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegra que hayas venido.
- Gelebildiğinize sevindim çocuklar.
- Me alegra que pudieran venir.
Gelebildiğinize sevindim.
- Me alegra verlos.
Smith ailesi. Gelebildiğinize sevindim.
Smith, que bueno que llegaron.
Gelebildiğinize sevindim.
¡ Qué bueno que vinieron!
ÖYD'ye hoşgeldiniz. Gelebildiğinize sevindim.
Bienvenidos a D.O.A.
- Gelebildiğinize sevindim.
- Celebro que haya podido venir.
Dr. Cofi, gelebildiğinize sevindim. Lütfen içeri gelin.
Dr. Coffea me alegra que haya venido, por favor pase.
Gelebildiğinize çok sevindim hayatımızın en mutlu gününe.
Oh, cuánto me alegro de que haya venido, en el día más feliz de nuestras vidas.
- Gelebildiğinize çok sevindim.
- Cómo me alegro de que hayan venido.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra que haya podido venir.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegro de que haya venido.
Ufak partime gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra que hayáis venido todos a mi fiesta.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Tengo gusto de que vinieron.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegro de que pudieran venir.
- Gelebildiğinize çok sevindim.
- Me alegro de que haya venido.
- Gelebildiginize çok sevindim.
- Me alegro de que haya venido.
- Gelebildiğinize sevindim.
- Me alegra que llegaran.
Harika. Gelebildiğinize çok sevindim.
Qué bueno que pudieran venir.
Lord Teğmen, hepinizin 21. yaş günüme gelebildiğinize çok sevindim.
Gobernador, Gracias por asistir a esta fiesta de mi 21 cumpleaños.
Gelebildiğinize sevindim Bay Harvey.
Me alegra que haya venido.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra que vinieran.
Gelebildiğinize sevindim.
Me alegro de que hayas podido venir.
Bu akşam gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra muchísimo que pudiera venir esta noche.
- Gelebildiğinize çok sevindim.
- Me alegra que vinieran.
Bayan Holt. Gelebildiğinize çok sevindim.
Señorita Holt, me alegro de verla.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra mucho que estés aquí.
- Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra que Ud. y las demás hayan venido. Gracias.
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra mucho que vinieran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]