English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gelebilmene sevindim

Gelebilmene sevindim Çeviri İspanyolca

259 parallel translation
Gelebilmene sevindim.
Me alegra que hayas podido venir.
Sonunda gelebilmene sevindim, Şerif.
Me alegro de que por fin esté aquí, Sheriff.
Gelebilmene sevindim.
Me alegro que pudieras venir.
Gelebilmene sevindim.
Me alegra que hayas venido.
Gelebilmene sevindim.
Estoy muy contento de que esté aquí con nosotros.
Paul, gelebilmene sevindim.
Paul, me alegro de verle.
Gelebilmene sevindim.
Me alegro de que pudieses hacerlo.
- Gelebilmene sevindim.
- Qué bueno que viniste.
Hey, gelebilmene sevindim.
Me alegra que vinieras.
Hemen gelebilmene sevindim.
Me alegra que hayas podido venir tan pronto.
Gelebilmene sevindim. Oğlun için yardım edemem.
Coronel Rhodes, No puedo ayudarlo con su hijo.
- Gelebilmene sevindim.
Me alegra que hayas venido.
Gelebilmene sevindim. Dinle.
Me alegra que hayas podido venir.
- Biliyorum. - Sonunda gelebilmene sevindim. - İki dakikam var.
Me alegro que pudieras mostrar la cara.
Arthur, eski dostum. Gelebilmene sevindim.
- Arthur, me alegro de verte.
Kendini böyle hissetmene... yani bana gelebilmene sevindim.
Me alegro de que pensara que podría... acudir a mí.
Gelebilmene sevindim.
Me alegro de verte.
- Gelebilmene sevindim. - Teşekkürler.
Ho. me alegra que hayas venido.
Sonunda gelebilmene sevindim.
Al fin... Me alegro que lo lograras.
Gelebilmene sevindim.
Me alegra verte aquí.
Gelebilmene sevindim.
Me alegra que viniera.
- Gelebilmene sevindim.
¡ Me alegro que puedas hacerlo, hombre!
Gelebilmene sevindim!
- Que bien que hayas venido!
Gelebilmene sevindim. Hiç kaçırır mıyım?
¿ Como esta el plato de pavo?
Morris. Seni görmek güzel. Gelebilmene sevindim.
El placer es mío.
- Gelebilmene sevindim.
- Me alegro que hayas podido venir.
Gelebilmene sevindim.
Gracias porvenir.
- Gelebilmene sevindim.
Me alegro que hayas podido venir, camarada.
Tom, gelebilmene sevindim.
Tom, me alegro que hayas venido.
- Gelebilmene sevindim.
- Me alegro que hayas venido.
Daha iyi misin? Gelebilmene sevindim.
Me alegro de verte.
- Gelebilmene sevindim!
- Me alegra que hayas venido.
Gelebilmene sevindim.
Qué bueno que viniste.
Buraya kadar tek parça gelebilmene sevindim.
Me complace que hayas llegado con vida.
Gelebilmene sevindim, Chandler.
Me alegra que vinieras.
Gelebilmene çok sevindim.
No puedes saber cómo me alegro de que hayas venido.
Gelebilmene çok sevindim.
Me encanta que hayas venido.
Gelebilmene çok sevindim.
Me alegro mucho de que hayas podido venir.
Bu gece gelebilmene çok sevindim.
Cuánto me alegra que hayas podido venir.
Gelebilmene çok sevindim.
Me alegro de que hayas venido.
Gelebilmene sevindim.
Me alegra que lo lograras.
Isabelle, gelebilmene çok sevindim.
Isabel, no sabes cómo me alegra que hayas venido.
Judah, gelebilmene çok sevindim.
Me alegro de que pudieras venir.
- Gelebilmene çok sevindim.
Oh, querida, estoy contento que hayas venido!
Gelebilmene çok sevindim, Jake.
Me alegro de que hayas venido, Jake.
McBain, gelebilmene çok sevindim.
Ah, McBain. Me alegro tanto de que pudieras venir.
gelebilmene çok sevindim.
- Me alegro de verle.
Sonunda gelebilmene sevindim.
Qué bueno que viniste. Solis también ya viene.
- Bu akşam gelebilmene çok sevindim.
- Me alegra que pudieras venir.
Gelebilmene çok sevindim dostum.
Me alegro que lo lograras, viejo.
- Gelebilmene çok sevindim.
Me alegra que vinieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]