Gerçekten iyiyim Çeviri İspanyolca
933 parallel translation
Ben gerçekten iyiyim.
De verdad que está bien por mí.
Gerçekten iyiyim.
Está bien.
Ben gerçekten iyiyim.
Estoy bien, de verdad.
Ama gerçekten iyiyim.
Pero yo estoy muy bien.
Gerçekten iyiyim.
Tampoco me va mal.
Ayıkken iyiyim, gerçekten iyiyim.
Si no estoy borracho, soy bueno, muy bueno.
Gerçekten iyiyim.
Soy realmente buena.
Ben iyiyim, Gordon. Gerçekten iyiyim.
Estoy bien, Gordon, de verdad que lo estoy.
Teşekkür ederim. Burada kendimi iyi hissediyorum. Gerçekten iyiyim.
Me siento muy a gusto aquí, estoy realmente bien.
Gerçekten iyiyim ben.
En serio, estoy bien.
Sadece tek bir dönüş kaçırdım tek bir tane, çünkü gerçekten iyiyim.
"Sólo me salté un giro, " sólo uno porque soy muy bueno.
- Sonunda gerçekten iyiyim.
Realmente me siento bien al fin!
Gerçekten iyiyim.
Estoy bien. ¡ De veras!
- Hayır, gerçekten iyiyim efendim.
- No, estoy perfectamente, señor.
Gerçekten iyiyim.
No, en serio.
Gerçekten iyiyim.
- Estoy bien, de verdad.
Hayır, ben iyiyim. gerçekten iyiyim.
No, estoy bien, muy bien.
Ben gerçekten iyiyim biliyorsun, şekerim.
Soy muy buena, sabes, querido.
Gerçekten iyiyim.
De verdad, estoy bien.
Gerçekten iyiyim.
Te aseguro que no es nada grave.
Ben iyiyim, gerçekten çok iyiyim.
Yo estoy bien.
Gerçekten, iyiyim.
De veras lo estoy.
Ben çok iyiyim, gerçekten.
Me siento muy bien, en serio.
- Ben iyiyim, gerçekten.
- Estoy bien.
İyiyim. Gerçekten.
Estoy bien.
Ben iyiyim, gerçekten.
Me encuentro bien, en serio.
İyiyim ama gerçekten hava çok sıcak.
Me siento bien, pero hace mucho calor.
Hayır, gerçekten, çok iyiyim.
No, en serio, mucho mejor.
Hayır, iyiyim, gerçekten.
No, estoy bien, de verdad.
Ben iyiyim.. gerçekten.
Estoy bien... de veras.
Hayır, gerçekten çok iyiyim.
No, me siento bien.
Yo. Yo, gerçekten. Çok iyiyim.
No, estoy bien.
Gerçekten, inanın bana, iyiyim.
De verdad, créeme, estoy bien.
Connie, iyiyim, gerçekten iyi.
Oh, Connie, te aseguro que me siento bien.
Ben iyiyim, Jerry. Gerçekten.
Estoy bien, Jerry, de verdad.
- Ben iyiyim, gerçekten.
Estoy bien, de verdad, yo...
- Gerçekten çok iyiyim.
Verdaderamente bien.
Böyle iyiyim. gerçekten.
Me encuentro muy bien, te lo aseguro.
Ben iyiyim, Doktor. Gerçekten, iyiyim.
Estoy bien, doctor, en serio.
Ben iyiyim, gerçekten.
Estoy bien, de verdad.
İyiyim David, gerçekten.
Estoy bien, David.
Gerçekten, burada iyiyim.
Estaré bien.
Evet! Gerçekten çok iyiyim.
Sí, sí, bastante, bastante bien.
Şimdiyse çok iyiyim. Gerçekten iyi hissediyorum. Çok rahatım.
Cuando estaba sin blanca con Catherine..... obligada a estar con unos y otros entonces me sentía mal mientras que ahora estoy bien y me siento bien
Evet. Gerçekten şimdi çok daha iyiyim.
Si, para serte sincero, me siento mucho mejor ahora
Gerçekten, iyiyim.
De verdad, estoy bien.
Evet, ben iyiyim. Sesini duymak gerçekten güzel.
Estoy bien. ¡ Me alegro de oír tu voz!
Ben iyiyim. Gerçekten. Ben iyiyim.
Me siento.... mucho mejor.
- Hayır, gerçekten ben iyiyim.
- No, en serio, estoy bien.
Gerçekten, iyiyim.
Estoy bien.
Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
De verdad.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten öyle mi 37
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten öyle mi 37