Gidin burdan Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
Kaçın gidin burdan, canınızı kurtarın.
Salven su vida y váyanse del pueblo.
Defolun gidin burdan!
¡ Largo de aquí!
Defolun gidin burdan!
¡ Sal de aquí!
Gidin burdan, gıcık herifler.
Salgan de aquí. Banda de asquerosos. Vayan a trabajar.
Hiçbirinizi davet etmedim, şimdi yol alın, çıkın gidin burdan.
No invité a ninguno de Uds. Así que vamos, fuera de aquí.
Defolun gidin burdan!
¡ Venga, lárguense! ¡ Vamos, fuera!
Öyleyse parayı alın ve gidin burdan!
¡ Así que agarra el dinero y vete de aquí!
Parayı alın ve... ve hemen gidin burdan!
Coge este dinero y márchate de inmediato.
Gidin burdan!
Sáquenlo!
Selam çocuklar, gidin burdan.
¡ Chicos, lárguense!
Çabuk, gidin burdan, geliyorlar!
¡ Rápido, salgan de aquí, están llegando!
Çok geç olmadan gidin burdan!
¡ Váyanse antes que sea tarde!
Hadi gidin burdan
Apagad el fuego. Vamos.
ve Bu Durumda da Biz Önceden Devredışı Kalırdık Bu Yüzden, Şimdi Defolup Gidin Burdan!
¡ Si hubieras querido echarnos... o sacarnos del caso, ya estaríamos fuera!
Lütfen gidin burdan ve beni yalnız bırakın!
Por favor... marchaos y dejadme en paz.
Ama içeri bir adım bile atmanıza izin vermeyeceğim. Gidin burdan!
Pero no voy a dejar que ninguno de un sólo paso. ¡ Largaros!
Tokadı yemeden gidin burdan?
¡ Para casa!
Gidin burdan çıkın dışarı yoksa polis çağırırım.
salga o llamaré a Ia policía!
Gidin burdan.
Un arma? Lárguese de aquí!
Lütfen, gidin burdan.
Por favor. Por favor, marchaos.
Size düşüncenizi sordum sizde beni atlatmaya çalışıyorsunuz beni aptal mı sandınız hadi gidin burdan.
¿ Qué piensas de ti mismo? ¿ Crees que soy un fraude codiciosos? ¿ Cuál es el problema?
Gidin burdan!
¡ Váyanse!
Defolun gidin burdan!
Mierda.
Raja, gidin burdan aklımı kaybetmeden önce.. gidin
Raja, vaya antes que yo pierda el control, vaya!
Gidin burdan... Buradan çıkmalısınız...!
Váyanse... ¡ Tienen que salir de aqui...!
Sizde beni yargıladınız. Şimdi gidin burdan.
En este país es un crimen ser pobre!
- Gidin burdan.
- Marchaos.
GiDiN BURDAN!
Vete de aqui!
Şimdi gidin burdan.
Ahora largo de aquí.
Gidin burdan.
Largo.
Gidin burdan!
¡ Largo!
Gidin burdan!
¡ Váyanse de aquí!
Gidin burdan.!
¡ Salgan de aquí.!
Gidin burdan. Kasabayı terkedin.
¡ Fuera ciudad dejan.
Gidin burdan.
Salgan de aquí.
Gidin burdan.
Váyase de aquí.
Lütfen derhal gidin burdan tamam mı? .
Por favor, sólo váyanse.
Gidin, gidin burdan!
¡ Vamos, aléjate de aquí!
Şimdi size zor güç kullanmadan önce burdan gidin!
- ¡ Váyase antes de que le dé una paliza!
Şimdi burdan gidin!
¡ Largaos de aquí!
Alın ve burdan gidin.
Tomenlo y vayanse.
Gidin burdan!
¡ Es mi vecino, no el tuyo!
Hadi gidin burdan.
Váyase.
Şimdi hemen bu jiple burdan gidin!
¡ Ahora, rápidamente! ¡ Escapen en este jeep antes de que ellos los descubran!
Şimdi burdan gidin sizi aptallar, Ruhsal önsezinizi bulun.
Ahora lárgate de aquí, loco, y ve en busca de tu visión espiritual.
- gidin burdan... siz... Pomira'yı öldürüyorsunuz.
Y cuando decimos "no, irse de aquí" ustedes matar Pomira.
Burdan defolup gidin sizi serseriler. S.ktir. Yürü!
Salgan de aquí, Bastados. salgan de aquí. ¡ Váyanse!
- Gidin burdan!
- Sí.
Burdan düz gidin ve köprüden sola dönün.
Siga todo recto y, gire a la izquierda después del puente.
Orada, orada, Siz böyle gidin, ben de burdan
Cinco minutos. Allí, Allí. Allá, Allá.
- İkiniz de burdan gidin, tamam mı?
- Salgan de aquí, ¿ quieren?
burdan 36
gidin 1159
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60
gidin 1159
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60