English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gidin lütfen

Gidin lütfen Çeviri İspanyolca

1,028 parallel translation
Gidin lütfen.
No, cartas no. ¡ Váyase ya!
Doğru garaja gidin lütfen.
Derecho al garaje, por favor.
Gidin lütfen.
Por favor, marchaos. Por favor, marchaos.
Hızlı gidin lütfen.
Deprisa, por favor.
Artık ikiniz de gidin lütfen.
Ahora, por favor, váyanse.
Gidin lütfen!
Por favor váyanse.
Onun kendi iyiliği için hemen gidin lütfen.
Por su bien, tanto como el suyo. Váyase ahora, por favor.
Şimdi, lütfen gidin.
- Ahora váyase, por favor.
- Gidin buradan, lütfen, madam
- Márchese, señora, márchese... - Pero, comisario... Fuera... fuera...
O yüzden lütfen nazikçe defolup gidin.
Por favor, tengan la amabilidad de largarse.
Lütfen gidin.
Por favor, váyase.
Şimdi, lütfen gidin.
Debe irse.
Ve şimdi mutsuz bayan lütfen sahnenin en uzak köşesine, Bay Lermantov'un misafirperverliğinden nasibini alan diğer 5 kişiyle tanışacağınız yere gidin.
Y ahora, joven desdichada, vaya a ese rincón del escenario donde conocerá a otras cinco damas a las que el Sr. Lermontov también ha invitado a venir.
Lütfen gidin ve rahatınıza bakın... biz hemen geliyoruz. Bana inanıyor.
Él cree en mí.
Lütfen artık gidin ekselansları.
Debe irse.
Lütfen gidin.
Por favor, déjanos.
Lütfen derhal kamaralarınıza gidin.
Acudan a sus camarotes de inmediato.
Lütfen evinize gidin!
¡ Por favor, vuelvan a sus casas!
- Lütfen gidin.
- Por favor, váyase.
- Lütfen! - Gidin.
- ¡ Por favor!
Gidin, lütfen gidin. Zeki, saygıdeğer bir kız olduğunuzu düşünüyorsunuz. Dört sene önce öyleydiniz.
No es la muchacha respetable que fue hace 4 años.
Gidin, lütfen.
Váyase, por favor.
- Hastamı yormayın. - Lütfen gidin.
váyase.
- Bu kadar yeter Bayan Parks. Lütfen gidin.
Ya basta señora Barks, váyase.
- Kızınız iyi. Bayanlar lütfen gidin buradan.
Señoras, por favor, vayánse.
Lütfen tespit edilmeden çabuk gidin.
Por favor, váyanse pronto y sin ser detectados.
Lütfen gidin.
Por favor vaya.
Lütfen gidin.
Retírese.
- Gidin, lütfen.
- Váyase.
Şimdi lütfen gidin, Binbaşı.
Ud. debe irse también, mayor.
- Lütfen gidin.
Es muy estimulante.
Lütfen gidin, bayım.
Por favor, váyase, señor.
Kim olursanız olun, niyetiniz ne olursa olsun, lütfen gidin ve bizi rahat bırakın.
Quienquiera que seas y cualquiera sean tus motivos, por favor, déjanos en paz.
Lütfen, gidin.
Por favor, váyanse.
Lütfen Albay, hala bir şans varken lütfen gidin.
Váyase mientras aún puede.
Lütfen sınıflarınıza gidin!
¡ Hagan el favor de entrar a clase!
Lütfen gidin.
Por favor, váyanse.
Lütfen bu kazıyı bırakın ve gidin.
Os lo ruego, deteneos y partid!
Gidin, lütfen!
Por favor, márchate.
Lütfen, gidin artık.
por favor!
- O halde lütfen gidin.
- Bien, pues váyase.
- Bu özel bir parti. Lütfen gidin.
- Esto es una fiesta privada. ¡ Fuera!
Lütfen, gidin!
Por favor, váyase.
Kan naklinden sonra, eve gidin ve dinlenin, lütfen.
Después de la transfusión, por favor, vaya a casa y se acuesta.
Pekala, şimdi lütfen araba yolundan gidin!
Miren, vayan por el Camino de entrada.
Lütfen evlerinize gidin. - Niçin, Cordelia!
- ¡ Vaya, Cordelia!
lütfen, direk odanıza gidin.
Por favor, vaya directamente a su cuarto.
Lütfen gidin, sizi burada istemiyoruz!
Por favor, váyase, Sra. Tilford. ¡ No la queremos aquí!
Lütfen, sadece gidin. Yeterince zarar verdiniz.
Por favor, váyase y déjeme sola, ya ha hecho suficiente.
Lütfen, gidin.
Por favor, váyase.
Evet, lütfen baba! Tamam, içeri geçin küçük şapşallar. İçeri gidin.
Ah, entren pronto, traviesas, vayan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]