Gidin buradan Çeviri İspanyolca
1,984 parallel translation
Hadi gel evlat. Tamam, siz ikiniz gidin buradan, tanrım.
Ustedes dos, váyanse ahora mismo.
Kalkın ve gidin buradan.
¡ Vamos, lárguense!
- Gidin buradan.
- ¡ Salgan de aquí!
Gidin buradan. İkiniz de.
¡ Salgan de aquí, las dos!
- Gidin buradan.
- Salgan de aquí.
Gidin buradan!
¡ Salgan de aquí!
Şimdi, siktirin gidin buradan.
Ahora vete a tomar por culo de aquí.
Defolun gidin buradan!
¡ Aléjense de su cara!
Şimdi defolup gidin buradan.
Por qué no vas a casa con tu mamita.
Gidin buradan!
¡ Váyanse a casa!
4 farklı çeşit patlamış mısır. Gidin buradan.
- Cinco tipos diferentes de palomitas
General, hemen gidin buradan!
¡ General! Vaya rápido!
"Defolun gidin buradan."
"Lárguense de aquí"
Gidin buradan.
¡ Váyanse de aquí.
gidin buradan yoksa onu öldürürüm.
Salgan de aquí. Lo voy a matar.
Hey, gidin buradan.
¡ Fuera! Váyanse de aquí.
Sadece gidin buradan!
¡ Lárguense de aquí, demonios!
Şimdi olmaz. Gidin buradan! - Baba!
- Ahora no. ¡ Vete!
Şimdi olmaz. Gidin buradan!
- Ahora no. ¡ Vete!
Gidin buradan.
Fuera de aquí.
- Def olun gidin buradan!
- Déjalo.
Hemen gidin buradan.
Ahora mismo, salgan de aquí.
Haydi artık işinizi bitirdiniz gidin buradan.
Y vosotros, nenazas, os quejáis si no os dan tortitas con la comida.
Gidin buradan!
¡ Váyanse de aquí!
Defolup gidin buradan!
¡ Salgan de ahí!
Defolup gidin buradan yoksa ikinize de tecavüz edeceğim.
Vamos, largaros de aquí antes de que os viole a ambos.
Gidin buradan.
Salgan de aquí.
Gidin buradan!
¡ Vete!
Sen ve Rambo dinleyin beni. Kız arkadaşlarınızı alıp buradan gidin.
Bien, escucha, tú y Rambo tienen que tomar a tu novia y salir de aquí.
Gidin buradan.
Váyanse.
Siz buradan gidin!
- Vayan por ahí!
- Gidin buradan. - Gidelim.
Lárguense de aquí.
Anneleriniz sizi bu halde görmeden buradan hemen gidin.
Váyanse, antes de que sus madres los vean.
Buradan gidin.
Sal de aquí.
Stubbs, buradan gidin, gidin!
¡ Stubbs, vayanse, ya!
Lütfen buradan gidin Bay Umut Taciri. Ya da topallayın.
Sólo camine, Sr. Coyote, o cojee.
Gidin buradan!
¡ Fuera de aquí!
Buradan gidin.
Vete de aquí.
Gaz tankı patlamadan buradan gidin.
Limpien el área antes de que explote el gas.
O yoldan doğruca gidin ve sonra yolunuzu bulursunuz. Buradan sağa mı dönüyoruz?
Mantente siempre recto sobre este y estarás en la dirección correcta.
Lütfen buradan gidin.
Por favor iros de aquí.
Kuzeye doğru gidin. En kolay buradan bulursunuz.
Sólo ve por la 5 al norte.
General, Fei Ren kılıcını alın ve hemen buradan gidin!
¡ General, tome la espada Fei Ren Espada y vaya rápido!
Hepiniz geri, roketinize dönün ve buradan uçup gidin.
Todos ustedes, den la vuelta, métanse en su cohete y vuelen de aquí.
Sağduyunun sesi, buradan çıkıp kimya sınıfına gidin diyor.
"Salgan de aquí y vayan a la clase de química".
Eğer şimdi gitmezseniz hiçbirimiz buradan kurtulamayacak, o yüzden gidin!
Si no se van ahora, ninguno de nosotros saldrá de aquí, ¡ así que váyanse! ¡ Es una orden!
Buradan defolup gidin. İhtiyacım bu.
- Lo que necesito es que ¡ salgas de una maldita vez de aquí!
Gidin buradan.
Aléjense.
Defolun gidin buradan!
Baja tu mirada!
Siktirin gidin buradan! - Sen daha iyi bilirsin.
Sabes que no debes hacerlo.
Gidin buradan.
Vete!
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan gitmelisin 25
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan mı 58
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan dön 26
buradan gitmelisin 25
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan mı 58
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21