English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gidin buradan

Gidin buradan Çeviri İspanyolca

1,984 parallel translation
Hadi gel evlat. Tamam, siz ikiniz gidin buradan, tanrım.
Ustedes dos, váyanse ahora mismo.
Kalkın ve gidin buradan.
¡ Vamos, lárguense!
- Gidin buradan.
- ¡ Salgan de aquí!
Gidin buradan. İkiniz de.
¡ Salgan de aquí, las dos!
- Gidin buradan.
- Salgan de aquí.
Gidin buradan!
¡ Salgan de aquí!
Şimdi, siktirin gidin buradan.
Ahora vete a tomar por culo de aquí.
Defolun gidin buradan!
¡ Aléjense de su cara!
Şimdi defolup gidin buradan.
Por qué no vas a casa con tu mamita.
Gidin buradan!
¡ Váyanse a casa!
4 farklı çeşit patlamış mısır. Gidin buradan.
- Cinco tipos diferentes de palomitas
General, hemen gidin buradan!
¡ General! Vaya rápido!
"Defolun gidin buradan."
"Lárguense de aquí"
Gidin buradan.
¡ Váyanse de aquí.
gidin buradan yoksa onu öldürürüm.
Salgan de aquí. Lo voy a matar.
Hey, gidin buradan.
¡ Fuera! Váyanse de aquí.
Sadece gidin buradan!
¡ Lárguense de aquí, demonios!
Şimdi olmaz. Gidin buradan! - Baba!
- Ahora no. ¡ Vete!
Şimdi olmaz. Gidin buradan!
- Ahora no. ¡ Vete!
Gidin buradan.
Fuera de aquí.
- Def olun gidin buradan!
- Déjalo.
Hemen gidin buradan.
Ahora mismo, salgan de aquí.
Haydi artık işinizi bitirdiniz gidin buradan.
Y vosotros, nenazas, os quejáis si no os dan tortitas con la comida.
Gidin buradan!
¡ Váyanse de aquí!
Defolup gidin buradan!
¡ Salgan de ahí!
Defolup gidin buradan yoksa ikinize de tecavüz edeceğim.
Vamos, largaros de aquí antes de que os viole a ambos.
Gidin buradan.
Salgan de aquí.
Gidin buradan!
¡ Vete!
Sen ve Rambo dinleyin beni. Kız arkadaşlarınızı alıp buradan gidin.
Bien, escucha, tú y Rambo tienen que tomar a tu novia y salir de aquí.
Gidin buradan.
Váyanse.
Siz buradan gidin!
- Vayan por ahí!
- Gidin buradan. - Gidelim.
Lárguense de aquí.
Anneleriniz sizi bu halde görmeden buradan hemen gidin.
Váyanse, antes de que sus madres los vean.
Buradan gidin.
Sal de aquí.
Stubbs, buradan gidin, gidin!
¡ Stubbs, vayanse, ya!
Lütfen buradan gidin Bay Umut Taciri. Ya da topallayın.
Sólo camine, Sr. Coyote, o cojee.
Gidin buradan!
¡ Fuera de aquí!
Buradan gidin.
Vete de aquí.
Gaz tankı patlamadan buradan gidin.
Limpien el área antes de que explote el gas.
O yoldan doğruca gidin ve sonra yolunuzu bulursunuz. Buradan sağa mı dönüyoruz?
Mantente siempre recto sobre este y estarás en la dirección correcta.
Lütfen buradan gidin.
Por favor iros de aquí.
Kuzeye doğru gidin. En kolay buradan bulursunuz.
Sólo ve por la 5 al norte.
General, Fei Ren kılıcını alın ve hemen buradan gidin!
¡ General, tome la espada Fei Ren Espada y vaya rápido!
Hepiniz geri, roketinize dönün ve buradan uçup gidin.
Todos ustedes, den la vuelta, métanse en su cohete y vuelen de aquí.
Sağduyunun sesi, buradan çıkıp kimya sınıfına gidin diyor.
"Salgan de aquí y vayan a la clase de química".
Eğer şimdi gitmezseniz hiçbirimiz buradan kurtulamayacak, o yüzden gidin!
Si no se van ahora, ninguno de nosotros saldrá de aquí, ¡ así que váyanse! ¡ Es una orden!
Buradan defolup gidin. İhtiyacım bu.
- Lo que necesito es que ¡ salgas de una maldita vez de aquí!
Gidin buradan.
Aléjense.
Defolun gidin buradan!
Baja tu mirada!
Siktirin gidin buradan! - Sen daha iyi bilirsin.
Sabes que no debes hacerlo.
Gidin buradan.
Vete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]