English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gitmem gerekiyor

Gitmem gerekiyor Çeviri İspanyolca

4,314 parallel translation
Gitmem gerekiyor.
Tengo que orinar.
Doğru, gitmem gerekiyor!
¡ Así es, debo partir!
Pekala, markete gitmem gerekiyor, şimdi kapatıyorum.
De acuerdo, estoy guardando algunos comestibles, así que voy a irme.
- Benim şeye gitmem gerekiyor...
Bueno, tengo que... Sí.
Ve sonra tuvalete gitmem gerekiyor deyip kaçtım.
Así que dije que tenía que ir al baño y sólo me fui.
Sevgili Valentine şu anda Formicler'in ana gezegenine yakın mesafedeki kumanda merkezimize gitmem gerekiyor.
" Querida Valentine : Debo viajar a la base de la Escuela de Alto Mando, cerca de los insectores donde comenzará mi formación final.
- Gitmem gerekiyor.
- Tengo que irme.
Veterinere gitmem gerekiyor, çocuklara göz kulak olur musun?
¿ Cuidas a los niños mientras voy donde el veterinario?
- Ne? Gitmem gerekiyor.
... limpia. ¿ Qué?
Anne, gitmem gerekiyor.
Mamá, tengo que irme.
Olmaz, cidden gitmem gerekiyor.
No, me tengo que ir en serio.
Eve gitmem gerekiyor.
Probablemente deberia irme a casa.
Benim işe gitmem gerekiyor, tamam mı?
Me tengo que ir a trabajar, ¿ de acuerdo?
Gitmem gerekiyor.
Debo irme.
Bu yüzden kesinlikle eve gitmem gerekiyor.
Por eso tengo que volver a casa.
Yarın numuneleri almak için, Kalispell'e gitmem gerekiyor. Bir kaç güne kalmaz dönerim.
Tengo que ir a Kalispell mañana... para capturar especímenes... por unos días.
Çünkü onun en sevdiği oğlunun ölümünden sorumluydum. Ve şimdi çiftlikten gitmem gerekiyor.
Porque por mi culpa, su hijo preferido había muerto... y yo tenía ser desterrado del rancho.
- Tamam, küfür yok ama şimdi siktiğimin Union Hall'una gitmem gerekiyor.
Pero ahora debo volver a la maldita oficina del sindicato.
- Gitmem gerekiyor. - Pekala.
Me tengo que ir.
Her yeri aradım, sanırım artık polise gitmem gerekiyor, teşekkür ederim.
He buscado por todas partes, supongo que iré a la policía ahora, gracias.
İş olan yere gitmem gerekiyor..
tengo que viajar a donde el trabajo es..
İleri gitmem gerekiyor...
Tengo que saltar...
Hastaneye gitmem gerekiyor.
Tengo que ir al hospital.
- Gerçekten gitmem gerekiyor. - Oh.
- Realmente, me tengo que marchar.
Bu yüzden gitmem gerekiyor.
Por eso me tengo que ir.
Benim gitmem gerekiyor.
Debo irme.
Bak, acil servise gitmem gerekiyor.
Mira, tengo que ir a la sala de emergencias.
Kızımın apandisiti patlamış. Gitmem gerekiyor.
Sí, el doctor, porque mi hija tenía un problema de apendicitis.
Gitmem gerekiyor, hadi güle güle.
- Suficiente De acuerdo, adiós me tengo que ir
Konferansıma gitmem gerekiyor.
Tengo que ir a mi conferencia.
Çok özür dilerim, gitmem gerekiyor.
Lo siento mucho. Voy a tener que irme.
Gitmem gerekiyor.
Debería irme.
Benim gitmem gerekiyor...
Me tengo que ir...
Benim de gitmem gerekiyor.
Tengo que irme de aquí también.
Buradan gitmem gerekiyor.
Tengo que salir de aquí.
Bu siktiğimin şehrinden gitmem gerekiyor.
Tengo que largarme de esta ciudad.
- Gitmem gerekiyor.
Me tengo que ir.
Belki de artık gitmem gerekiyor.
Tal vez es momento de irme.
Bak, gitmem gerekiyor, tamam mı?
- Mira, debo irme, ¿ sí?
Ne kadar eskiye gitmem gerekiyor?
¿ Por dónde debería buscar?
Acilen tuvalete gitmem gerekiyor.
Voy a ir un minuto al baño.
- Eve gitmem gerekiyor.
- Tengo que ir a casa.
Bir dakikalığına gitmem gerekiyor.
Me tengo que ir en un minuto.
Gitmem gerekiyor...
Escucha, tengo que irme...
Evet, şu anda konuşamam, çünkü işe gitmem gerekiyor.
No puedo hablar ahora, debo ir a trabajar.
Benim tuvalete gitmem gerekiyor.
Tengo que correr al baño.
Ama, gitmem gerekiyor.
Eh, pero, eh, yo lo hago.
- Hey, gitmem gerekiyor.
- Tengo que irme. - Aria, espera.
Gitmem gerekiyor.
Tengo que ir.
- Belki de gitmem gerekiyor.
Tal vez debería irme
Gitmem mi gerekiyor?
¿ Tengo que marcharme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]