English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gitmeme izin ver

Gitmeme izin ver Çeviri İspanyolca

499 parallel translation
Lütfen, gitmeme izin ver.
SuéIteme, por favor.
- New York'a gitmeme izin ver.
Déjeme ir a Nueva York.
Gitmeme izin ver!
¡ Déjeme ir!
Gitmeme izin ver, Frankenstein.
Déjeme marchar, Frankenstein.
Kendi yoluma gitmeme izin ver.
Déjame seguir mi camino.
Tek gitmeme izin ver.
Déjame ir solo.
- Durdur onu! Gitmeme izin ver! Bir dahaki karşılaşmamızda büyük bir samuray olacağım.
La próxima vez que nos encontremos verás a un magnífico samurai.
Gitmeme izin ver.
- Suélteme.
O silahi indir ve gitmeme izin ver.
Soltando el arma y dejandome salir.
Yalnızca, gitmeme izin ver.
Deja que me vaya.
Lütfen Korab ile gitmeme izin ver.
Por favor, déjeme ir con Korab.
Lütfen Cecile. Gitmeme izin ver.
Por favor, Cecile, déjame.
- Kiliseye yalnız gitmeme izin ver.
Déjame entrar a la iglesia, sola.
Gitmeme izin ver, gitmeme izin ver.
Suéltame, puño, suéltame.
Onunla gitmeme izin ver.
Déjame que vaya con él.
"O tarafa bakma Gitmeme izin ver"
No me mires así... Déjame.
- Gitmeme izin ver!
- Suéltame.
- O zaman gitmeme izin ver!
¡ Déjame ir!
Sen durumu anladığında, ben kaçmış olurum. Şimdi gitmeme izin ver!
Dirás que te enteraste y yo huí.
- Bari fırtına diner dinmez gitmeme izin ver!
- ¡ Déjame ir cuando amaine la tormenta!
- Gitmeme izin ver, Geri döneceğime yemin ederim.
Déjeme ir. Juro que regresaré.
- Ona gitmeme izin ver, lütfen.
- ¡ Déjame ayudarlo, por favor!
Yalvarırım gitmeme izin ver!
¡ Por favor, dejame ir!
Onu durdurmalıyız. Gitmeme izin ver!
Debemos detenerla. ¡ Suélteme!
Ephraim, gitmeme izin ver.
Ephraim, déjame vivir.
Yine güzel eski günlere döneceğiz. Gitmeme izin ver!
En otra ocación daremos un bonito paseo.
- Gitmeme izin ver!
- ¡ Dejame!
Gitmeme izin ver!
¡ Déjame!
Anne, lütfen gitmeme izin ver!
¡ Mamá, déjame ir!
Gitmeme izin ver.
Lo sabes, ¿ eh, Ilona?
Beni bundan kurtar, gitmeme izin ver.
Sólo quítame las esposas y me iré de aquí.
- Gitmeme izin ver.
... Déjame.
- Gitmeme izin ver!
- Dejame que me vaya ahora!
Ona gitmeme izin ver.
Déjame ir con él.
Lütfen ona gitmeme izin ver.
Déjame ir con él.
Gitmeme izin ver!
Déjame, Bernard.
Lütfen, gitmeme izin ver!
Te lo suplico, déjame. - Déjame.
- Lütfen! Lütfen onunla gitmeme izin ver!
- ¡ Por favor, déjame ir con él!
Baba, lütfen onunla gitmeme izin ver!
¡ Papá, déjame ir con él, por favor!
Onunla gitmeme izin ver.
Déjame ir con él.
Eğer doğru söylediğimi düşünüyorsan buradan gitmeme izin ver.
Si crees que estoy diciendo la verdad, entonces deja que me vaya de aqui.
Gitmeme izin ver, canımı acıtıyorsun!
¡ Suéltenme, me hacen daño!
Gitmeme izin ver, canımı yakıyorsun.
Déjame, me estás haciendo daño.
O zaman delilikten daha ileri gitmeme izin ver.
Entonces dejeme avanzar de la locura a la demencia absoluta.
Ne yapıyorsun? Gitmeme izin ver! Eğer o Zando-Zan yeniden rapor verirse Alex'in başı büyük bir belaya girer.
Qué estás hac... déjame ir. si ese Zando-Zan se reporta y dice que no soy Alex...
- Sadece gitmeme izin ver.
- Déjame marchar.
- Umbopo, lütfen gitmeme izin ver.
- Umbopo, suéltame.
- Gitmeme izin ver.
¡ Suéltame!
Oraya gitmeme izin ver.
Déjame ir.
Gİtmeme izin ver!
¡ Déjeme ir!
Havada bir nesne gibi? Beni herhangi bir şeyle suçla ya da gitmeme izin ver!
¿ Un objeto en el cielo tal vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]