English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Öyle deme

Öyle deme Çeviri İspanyolca

1,523 parallel translation
- Öyle deme.
- ¡ Oye!
Öyle deme.
No digas eso.
- Bana öyle deme!
- ¡ No me llames así!
Öyle deme.
Vamos.
Öyle deme ona.
No la llames así.
- Öyle deme ona.
- No la llames eso. - ¿ Qué?
Hemen öyle deme. Bir anı olabilir.
Bueno, no te presiones, podría ser un recuerdo.
- Öyle deme.
- No le digas eso.
- Öyle deme. Yapmadın.
No digas eso, no lo hiciste.
- Söyle Gus. - Lütfen bana öyle deme. Sen benim gözlerimsin Gus.
Suban, cuídense y regresen a las gordas esposas que los esperan.
Öyle deme.
- No digas eso.
Öyle deme bana.
No me llame así. No soy una niña.
Bana öyle deme.
No me llames así.
O evsiz değil. Öyle deme sakın.
oh, el no es transitorio no lo llame eso.
- Öyle deme.
- No digas eso.
Öyle deme.
No es verdad.
Öyle deme, geri zekalı! Maya en harika kokulu çiçek en tatlı balözü ve dünyanın en güzel kadındır.
No le digas así, cabrón, Maya Vega es la flor más perfumada el néctar más dulce, es la mujer más bella de este planeta...
Öyle deme, demiştim!
- No le digas así, chinga.
Öyle deme, pislik!
- ¿ Qué, pendejo? - No te rías.
Eva, öyle deme.
Eva, no digas eso.
Öyle deme!
No diga esas cosas.
- Öyle deme!
- No digas eso.
Aman Tanrım, öyle deme.
Oh dios mío, no hables así
Öyle deme, bu otel işletmeciliğinin geleceği gibi. ... ve bu çok gizli yeni tasarım, akıllarınızı başınızdan alacak.
No, este es el futuro de la hotelería y tendrá un tema secreto que los dejará sin aliento.
Öyle deme Anna!
No digas eso, Anna.
Ah, öyle deme, Michael.
No digas eso, Michael.
Öyle deme.
No es entupida.
- Bana öyle deme.
No me llames así.
Kendine öyle deme.
Y deberías dejar de llamarte así.
Tatlım, öyle deme.
Cariño, no digas eso.
Öyle deme, Oleg. Sveta'dan başlayacağız.
Pues, Oleg... para empezar, Sveta.
Bana öyle deme!
¡ No me llames así!
- Bana öyle deme.
- No me llames así.
Öyle deme.
- No me llames así.
Öyle deme evlât. O köprünün altından ne sular geçti.
Vamos hijo, eso es historia vieja ya.
Öyle deme!
¡ Eres la hostia!
- Öyle deme patron.
No digas eso, jefe.
Öyle deme!
No digas eso!
Öyle deme!
No lo digas.
Öyle deme.
¡ No digas eso!
- Sakın öyle deme.
- No, no me digan.
Öyle deme.
Ahora no me digas eso.
- Öyle deme yeğenim.
No digas eso, hijo.
Ben öyle bir şey deme- -
No, eso no es lo que yo- -
Gidip böbreği düşürdüm. Sakın olur öyle şeyler deme, olmaz.
Se me cayó un riñón y no digas que suele pasar porque no es verdad.
Öyle deme, hayatım.
Cariño, no digas eso.
Öyle değil mi, fıstık? - Chuck, deme öyle şeyler.
Oh, Chuck, detente.
Deme öyle.
No le digas eso.
- Öyle bir şey deme...
- Yo no dije...
Ben mi öyle düşünüyorum yoksa bu Sheldon'ın "Vegas bebeğim!" deme şekli miydi?
¿ Soy yo o esa era la forma de Sheldon de decir ¡ Las Vegas, nena! ?
- Öyle deme.
- Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]