Güzel oldu Çeviri İspanyolca
2,861 parallel translation
Matthew'ün dayanışma göstermesi güzel oldu.
Estuvo bien que Matthew demostrara solidaridad.
Ben iyiyim.Bak tatlım ne kadar güzel oldu.
Estoy bien. Mira que hermoso resultó mi postre.
Bence gayet güzel oldu.
Creo que eso está bien.
Seni görmek güzel oldu.
Me alegro de verte.
Leonard, bu çok güzel oldu.
Leonard, esto es agradable.
Çok güzel oldu.
Muy bien.
- Böyle daha güzel oldu.
- Me gusta mucho más aquí.
Çok güzel oldu böyle.
Es genial, chicos.
Ne güzel oldu.
Mira eso.
Güzel oldu
Eso salió muy bien.
Çok güzel oldu.
Sí, debería funcionar.
Bu kadar yıl sonra, çok güzel oldu bu.
Una buena comida después de tantos años
Tamam yeter, çok güzel oldu.
¡ Está bien. Es suficiente! Estoy muy contento.
Güzel oldu bu.
Esto es agradable.
Bu tahmin ettiğimden daha güzel oldu.
Eso se sintió todavía mejor que lo que pensé que sería.
Güzel oldu.
Así está bien.
- Güzel oldu mu?
- ¿ Se ve bien?
Seni gördüğüm için daha güzel oldu bile.
Bueno, es mejor ahora que estoy viendote.
Ama iyi olduğunu görmek güzel oldu.
Pero es bueno ver que le va bien.
Sonunda sizinle tanışmak çok güzel oldu.
Por fin te conozco.
Çok güzel oldu.
Eso está realmente bien.
Oh, çok güzel oldu.
Se ve tan bonita.
Bruce ve benim güzel zamanlarımız oldu
Bruce y yo hemos tenido buenos momentos.
Tüm yemekler için zehir araştırması istedim. yazık oldu çünkü karides kokteyli çok güzel görünüyordu. Ama anlayabildiğimiz kadarıyla, baş masadakilere odaklanmış bir saldırı olmuş.
He ordenado en el bufet un examen toxicológico completo, es una verdadera pena, porque el cóctel de camarones se ve delicioso, pero por lo que podemos decir, es un ataque centrado en los miembros de la mesa principal.
Oh, hayır güzel oldu.
No, esta bien.
Sanırım güzel bir resim oldu.
Es una linda foto, supongo.
Klipler, daracık kıyafetler giyip kukuları hakkında şarkı söyleyen güzel kızlardan geçilmez oldu, arkadaşlar.
Déjenme decirles que los videos musicales han evolucionado de nada a chicas bonitas usando ropas ajustadas y cantando sobre sus vaginas.
Güzel oldu.
Así esta bien.
Güzel haberlerden bahsetmişken birisinin Twitter'da 100 takipçisi oldu.
Like Science pero en Neurociencias ) Ooh y hablando de buenas noticias, alguien... Alcance 100 seguidores en Twitter.
Güzel bir soru oldu.
Es una buena pregunta.
Ne güzel günlerimiz oldu biliyorsun, ama şimdi...
Ya tuvimos las buenas, ahora...
- Çok güzel oldu!
- ¡ Muy bueno!
Sadece sinir bozucudur. - Güzel, çünkü hayatımda normalden fazla bela çıkartan erkek oldu.
Bien, porque he tenido ya bastante de hombres problemáticos en mi vida.
Evet, kötü oldu. Güzel bir kadındı. Evet öyleydi.
Si es muy malo Ella era muy buena si lo era entonces, cuanto debo de esperar antes de invitarla a salir.
Güzel, mahkeme salonunda bir stratejimiz oldu.
Bien, tenemos nuestra estrategia en la corte.
- Bizden biri oldu. Güzel haber.
Es un campeón.
Wheeler, çok güzel bir görüşme oldu.
Bueno, Wheeler, ha sido una reunión excelente.
Güzel bir canavar 40'lı yaşlarımı ve hayallerimdeki evi kaybetmeme neden oldu.
Un hermoso monstruo me costó mis cuarenta y mi casa soñada.
- Güzel bir düğünümüz oldu ve bu bana yeter.
Tuvimos una bella boda y eso es suficiente para mi.
Catherine'nin patronları ikna etmeye çalışmasından bu yana bir hafta oldu, ama... işe yaramıyor, sanırım bu yüzden güzel Delhi'ye geri dönüyorum.
Ya paso 1 semana desde que Catherine trato de convencer a los jefes. Pero.. no funciona. Asi que supongo que vuelvo a Delhi.
O dünyanın en güzel kadını, ama benim gibi bir palyoçaya nasıl aşık oldu bilmiyorum.
Ella es la mujer mas hermosa del mundo. No tengo idea como se enamoro de un payaso como yo.
Yaptığımız güzel müziklere ne oldu?
¿ Qué pasa con toda la música hermosa que hicimos?
Toplu Temizlik başarısız oldu. Güzel.
Operación Limpieza falló.
Bak ne güzel oldu.
¿ Ves?
Söylemek, güzel... Biri benim hakkımda güzel bir şeyler söyleyeli,... o kadar çok zaman oldu ki.
Digo hermosa... hace años que alguien Dice algo agradable sobre mí
Delice bu! Güzel bir kelime seçimi oldu.
Interesante selección de palabras.
Çok güzel bir düğün oldu.
Esta boda es hermosa.
Güzel, oldu bak.
Bien. Vale. ¿ Qué tal?
O kadar güzel de değildi. Ama bana hayatımda eksik olan bir şeyi fark etmeme sebep oldu.
Tampoco fue todo bueno, pero me recordó algo que no me había dado cuenta de que faltaba en mi vida.
Seyredeli uzun zaman oldu ama çok güzel bir filmdi.
Es... sí. Bueno, hace mucho que la vi, sabes.
Güzel, dün konuştuklarımız hakkında düşünme fırsatın oldu mu?
Qué bueno. ¿ Pensaste en nuestra conversación de ayer?
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25