English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hadi yapma

Hadi yapma Çeviri İspanyolca

926 parallel translation
- Hadi yapma Paula.
- Vamos, Paula.
Hadi yapma.
No. ven aquí.
- 1,000 dolarını mı? - Hadi yapma, Murray.
Aquellos 1.000 dólares.
İnşaat kuralı. Hadi yapma!
Las normas... ¡ Vamos!
Hadi yapma, Masha!
¡ María, no Io tomes así!
Yapma böyle. Tamam, gel hadi.
No llores. ¡ Vamos!
- Hadi Sam, yapma.
- Vamos, Sam.
Hadi, yapma!
¡ Ven aquí!
Yapma Carmela, gül hadi!
Vamos, Carmela, sonríe.
- Yapma, hadi ama!
- ¡ Venga ya!
- Hadi seni uykucu, yataktan kalk bakalım. - Hayır, yapma.
Vamos, basta de dormir.
Hadi, yapma.
Venga.
Rahat bırak beni... Hadi, yapma.
Vamos, ahora
Hadi, yapma.
Oh, vamos.
Yapma, hadi.
- Vamos.
Hadi ama, duygu sömürüsü yapma.
Vamos, no me hagas una escena.
Sophie de orada olacak. Hadi ama, naz yapma.
Vendrá Sophie. ¿ Vendrás tú?
- Hadi, yapma...
- Vamos, por favor...
- Hadi ama yapma!
¿ Qué debe importarte?
- Hadi ama baba yapma.
¡ Camina, carroña!
Git hadi, ama şaka yapma artık!
¡ Vete, pues, pero no más bromas!
- Hayır, böylesi daha iyi. Hadi mızıkçılık yapma.
- ¡ Dobladlo con cuidado!
Hadi ama yapma, Weldon.
Déjalo ya, Weldon.
- Hadi, yapma. Ben baban olabilecek yaştayım.
Venga, podría ser tu padre.
Hadi, yapma.
Ya basta.
Hadi, yapma bunu. Yapma.
Vamos, vamos, no sigas.
Tamam. Hadi, yapma.
Anda, anda, ya basta.
Hadi! R, yapma.
Deberías traer dinero a casa.
Hadi Vic, yapma.
Vamos, Vic, déjalo ya.
Hadi ama! Mızmızlık yapma.
Vamos, no seas tan mala.
Hadi ama Jack. Domuzluk yapma, ne dediğini duydun... Gösterisine katılmayacak olursak onu gücendireceğiz ve o da benim programıma çıkmayacak.
Oh vamos Jack, no seas cabeza dura, ya escuchaste lo que dijo... si no vamos a su show, se va a ofender y no va ir a mi programa.
Hadi, yapma, Brandt.
Oh, vamos, Brandt.
Hadi ama! Böyle yapma
Vamos. ¡ No seas así!
Hadi, yapma Solange, ağlama.
Vamos, Solange, no llore más.
- Bize uyuyor numarası yapma. Hadi!
- ¡ No te hagas el dormido!
Mızıkçılık yapma. Hadi.
No sea un mal perdedor, vamos!
Kalabalık yapma hadi.
No me molestes.
Hadi, suratını öyle yapma, hayatımız değişmek üzere.
No tengo nada que decir, ya lo acordamos.
Hadi, yapma böyle.
Vamos.
- Nereden biliyorsun? - Hadi, yapma.
- No he estado con nadie.
Hadi adamım, yapma böyle.
¡ Vamos! ¡ No seas así!
Yapma. Kes artık dalga geçmeyi. Hadi.
¡ Paren con las bromas!
Hadi oyunbozanlık yapma. Şu temiz havaya, esintiye baksana?
No seas idiota. ¿ No sientes el aire fresco?
Hadi Fletcher, böyle yapma. Düşün!
Vamos, Pedro, piensa.
- Yapma! - Hadi Elita!
¡ Vamos, Elita!
Hadi. Bunu yapma.
Vamos, no lo hagas.
Hadi ama yapma Doug, sadece tahminde bulunuyorsun.
Estás exagerando.
Hadi, yapma, sevgilim!
Por favor, querida.
Yapma, hadi...
Oh, vamos...
Gel hadi! Yapma!
¡ Tranquilízate!
Hadi tembellik yapma, gidiyoruz!
¡ Vamos, no seas vago! ¡ Allí vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]